Tightrope Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Elektrik Işık Orkestrası - İp

by Electric Light Orchestra

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Electric Light Orchestra Tightrope

Here's the 'overture' to one of the finest albums in rock history:
İşte rock tarihinin en iyi albümlerinden birinin 'uvertür'ü:
Intro:
Giriş:
They say some days you're gonna win,
Bazı günler kazanacağını söylüyorlar.
They say some days you're gonna lose.
Bazı günler kaybedeceğini söylüyorlar.
I tell you I got news for you
sana haberlerim olduğunu söylüyorum
Your losin' all the time you never win
Her zaman kaybediyorsun, asla kazanmıyorsun
If you believe that's how it's gonna be I'd better put you down
Eğer böyle olacağına inanıyorsan seni yere sersem iyi olur
Get off your tightrope up there, come down on the ground
Oradaki ipten in, yere in
You gotta save me now,
Şimdi beni kurtarmalısın.
You better turn around.
Arkanı dönsen iyi olur.
Hey! When I looked around, I was heading down.
Hey! Etrafıma baktığımda aşağıya doğru gidiyordum.
Won't some-bo-dy throw me down a line.
Biri beni yarı yolda bırakmaz mı?
They say some days you gotta give?
Bazı günler vermen gerektiğini mi söylüyorlar?
They say some days you gotta take
Bazı günleri alman gerektiğini söylüyorlar
If that's the way it's gotta be,
Eğer böyle olması gerekiyorsa,
Roll it over and you will see.
Yuvarlayın, göreceksiniz.
The city streets are full of people going nowhere making time.
Şehrin sokakları vakit ayırıp hiçbir yere gitmeyen insanlarla dolu.
The change from night to day is really only hours,
Geceden gündüze geçiş aslında yalnızca saatlerdir,
It's just along the line can't you see the sign
Tam çizginin üzerinde tabelayı göremiyor musun
Hey! When I looked around, I was heading down,
Hey! Etrafıma baktığımda aşağıya doğru gidiyordum.
Won't some-bo-dy throw me down a line!
Biri beni yarı yolda bırakmaz mı?
Somebody, somebody?
Birisi mi, birisi mi?
I want to look you straight in the eye,
Doğrudan gözlerinin içine bakmak istiyorum
I want to tell you how I really feel,
Sana gerçekte nasıl hissettiğimi söylemek istiyorum.
I can feel the wheels turnin' round,
Tekerleklerin döndüğünü hissedebiliyorum
Won't somebody throw me down a line
Biri beni bir kenara atmayacak mı
The city streets are full of people going nowhere making time.
Şehrin sokakları vakit ayırıp hiçbir yere gitmeyen insanlarla dolu.
The change from night to day is really only hours,
Geceden gündüze geçiş aslında yalnızca saatlerdir,
It's just along the line can't you see the sign
Tam çizginin üzerinde tabelayı göremiyor musun
When I closed my eyes, I was so surprised
Gözlerimi kapattığımda çok şaşırdım
Some-bo-dy had thrown me down a line
Biri beni çizgiden aşağıya atmıştı
Stopped me drownin'
Boğulmamı durdurdu
Some-bo-dy had thrown me down a line?
Birisi beni bir kenara mı atmıştı?
Somebody, somebody?
Birisi mi, birisi mi?
END
SON
My revision of Tightrope, originally provided by:
Tightrope'un revizyonu, orijinal olarak şu kişi tarafından sağlanmıştır:
`&' ********************
''&'********************
# Franz Lemmermeyer
# Franz Lemmermeyer
# Erwin-Rohde-Str. 19
# Erwin-Rohde-Str. 19
_#_ 69120 Heidelberg
_#_ 69120 Heidelberg
( # )
( # )
/ O \ hb3@ix.urz.uni-heidelberg.de
/ O \ hb3@ix.urz.uni-heidelberg.de
( === )
( === )
`---' *******************************
`---' *******************************

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.