Some Crap About the Future كلمات أغنية ترجمة عربية
الرئيس الكهربائي – بعض الهراء حول المستقبل
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You spread your rusty fingers across the ledge.
قمت بنشر أصابعك الصدئة عبر الحافة.
You get your grip and peer down over the edge.
يمكنك الحصول على قبضتك والنظر إلى أسفل على الحافة.
You watch the city move and breathe and migrate.
تشاهد المدينة تتحرك وتتنفس وتهاجر.
You're not apart of it. You're broken now, like us.
أنت لست بعيدًا عنه. أنت مكسور الآن، مثلنا.
I turn and brush the birds from off my shoulders.
أستدير وأمسح الطيور عن كتفي.
And cross side-walks with an earful of white noise.
وعبر الممرات الجانبية مع الكثير من الضوضاء البيضاء.
You sit up on your perch for the rest of the night.
تجلس على مقعدك لبقية الليل.
You watch the moon and hope the damn thing crumbles.
تشاهد القمر وتأمل أن ينهار الشيء اللعين.
You count the stars reflecting in the windows.
يمكنك عد النجوم التي تنعكس في النوافذ.
And then you realize just how minimal you are.
وبعد ذلك تدرك مدى الحد الأدنى الذي أنت عليه.
I stop and watch the airplanes leave the city.
أتوقف وأشاهد الطائرات وهي تغادر المدينة.
And I silently wish I was on one.
وأتمنى بصمت أن أكون على واحدة.
You sit down slow and watch yourself in the glass.
تجلس ببطء وتشاهد نفسك في الزجاج.
You reach inside and tear out all your cables.
تصل إلى الداخل وتمزيق جميع الكابلات الخاصة بك.
Snakes of smoke are dripping from your fingers.
ثعابين من الدخان تقطر من أصابعك.
You have no body, just a cage to hold your parts.
ليس لديك جسد، مجرد قفص يحمل أعضائك.
I have no answers; I'm rambling.
ليس لدي إجابات. أنا أتجول.
I was never one to solve whatever has gone wrong.
لم أكن أبدًا الشخص الذي يحل كل ما حدث من خطأ.
You lie down on the roof and watch the sun rise.
تستلقي على السطح وتشاهد شروق الشمس.
Its burning fingers rummage through your insides.
أصابعها المحترقة تنقب في داخلك.
And for a moment you feel like you're alive.
وفي لحظة تشعر وكأنك على قيد الحياة.
And then it's gone, so you get up.
وبعد ذلك ذهب، لذا قم.
Up, up, baby. There's blood on the sidewalks of this town.
أعلى، أعلى يا عزيزي. هناك دماء على أرصفة هذه المدينة.
They've got us on the ropes. But we don't have to take it lying down anymore.
لقد وضعونا على الحبال. لكن ليس علينا أن نأخذها مستلقية بعد الآن.
Our hands aren't tied now.
أيدينا ليست مقيدة الآن.
Down, down, baby. Down in the in the center of this town.
أسفل، أسفل، يا عزيزي. في أسفل في وسط هذه المدينة.
They've got ?em buried deep.
لقد حصلوا على؟م مدفونة عميقا.
Under layers of concrete are the bones of our past.
تحت طبقات من الخرسانة توجد عظام ماضينا.
(Oh no, no)
(أوه لا، لا)
We'll leave on the evening train.
سنغادر في قطار المساء.
It won't be long, but it feels that way.
لن يمر وقت طويل، لكنه يشعر بهذه الطريقة.
But home never meant very much to us any__way.
لكن المنزل لم يكن يعني الكثير بالنسبة لنا على أي حال.
So we convince ourselves that we're better off gone.
لذلك نقنع أنفسنا بأن رحيلنا أفضل.
And maybe we're right.
وربما نحن على حق.
And we collapse on a road.
ونحن ننهار على الطريق.
On an old dirt road, where the sun doesn't look like such a waste.
على طريق ترابي قديم، حيث لا تبدو الشمس مضيعة.
And we fall asleep, under leaves of a couple of them nearby tress.
وننام تحت أوراق خصلة من الأشجار القريبة.
And we never wake again.
ونحن لا نستيقظ مرة أخرى.
Never again, no never again.
أبدا مرة أخرى، لا أبدا مرة أخرى.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
