Some Crap About the Future 歌詞 日本語訳
Electric President - 未来についてのくだらないこと
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You spread your rusty fingers across the ledge.
あなたは錆びた指を棚の上に広げます。
You get your grip and peer down over the edge.
グリップを握って端から下を覗き込みます。
You watch the city move and breathe and migrate.
あなたは都市が動き、呼吸し、移動するのを眺めます。
You're not apart of it. You're broken now, like us.
あなたはそれとは関係ありません。私たちと同じように、あなたも今は壊れています。
I turn and brush the birds from off my shoulders.
私は向きを変え、肩から鳥を払い落とします。
And cross side-walks with an earful of white noise.
そして、耳をつんざくようなホワイトノイズを響かせながら歩道を横切ります。
You sit up on your perch for the rest of the night.
あなたは一晩中止まり木に座って過ごします。
You watch the moon and hope the damn thing crumbles.
あなたは月を見て、このいまいましいものが崩れ去ることを望みます。
You count the stars reflecting in the windows.
窓に映る星を数えます。
And then you realize just how minimal you are.
そして、自分がいかにミニマルであるかに気づきます。
I stop and watch the airplanes leave the city.
私は立ち止まり、飛行機が街を離れていくのを眺めました。
And I silently wish I was on one.
そして私は静かに、私もそれに乗っていればよかったのにと思います。
You sit down slow and watch yourself in the glass.
あなたはゆっくりと座って、ガラスの中の自分を見つめます。
You reach inside and tear out all your cables.
あなたは内部に手を伸ばし、すべてのケーブルを引き裂きます。
Snakes of smoke are dripping from your fingers.
あなたの指から煙のヘビが滴り落ちます。
You have no body, just a cage to hold your parts.
あなたには体はなく、自分のパーツを保持するための檻があるだけです。
I have no answers; I'm rambling.
私には答えがありません。とりとめのないことをしています。
I was never one to solve whatever has gone wrong.
私は何か問題が起こっても解決できる人間ではありませんでした。
You lie down on the roof and watch the sun rise.
あなたは屋根の上に寝転んで日の出を眺めます。
Its burning fingers rummage through your insides.
その燃えるような指があなたの内側をかき回します。
And for a moment you feel like you're alive.
そして一瞬、自分が生きているように感じます。
And then it's gone, so you get up.
そしてそれが消えたので、あなたは立ち上がる。
Up, up, baby. There's blood on the sidewalks of this town.
アップ、アップ、ベイビー。この町の歩道には血が流れている。
They've got us on the ropes. But we don't have to take it lying down anymore.
彼らは私たちを窮地に陥れています。しかし、もう横たわる必要はありません。
Our hands aren't tied now.
私たちの手は今は縛られていません。
Down, down, baby. Down in the in the center of this town.
ダウン、ダウン、ベイビー。この町の中心部にある。
They've got ?em buried deep.
彼らは深く埋もれています。
Under layers of concrete are the bones of our past.
コンクリートの層の下には私たちの過去の骨があります。
(Oh no, no)
(ああ、いや、いや)
We'll leave on the evening train.
夕方の電車で出発します。
It won't be long, but it feels that way.
長くはありませんが、そんな感じです。
But home never meant very much to us any__way.
しかし、とにかく家は私たちにとってあまり意味がありませんでした。
So we convince ourselves that we're better off gone.
だから私たちは、消えた方が良いと自分自身に納得させます。
And maybe we're right.
そしておそらく私たちは正しいのです。
And we collapse on a road.
そして私たちは道路に倒れます。
On an old dirt road, where the sun doesn't look like such a waste.
太陽があまりにももったいないような古い未舗装の道路で。
And we fall asleep, under leaves of a couple of them nearby tress.
そして私たちは近くの木々の葉の下で眠りに落ちます。
And we never wake again.
そして私たちは二度と目覚めることはありません。
Never again, no never again.
二度と、いや、二度と。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
