Some Crap About the Future Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Electric President – ​​Trochę bzdur o przyszłości

by Electric President

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Electric President Some Crap About the Future

You spread your rusty fingers across the ledge.
Rozłożyłeś zardzewiałe palce na półce.
You get your grip and peer down over the edge.
Łapiesz się i spoglądasz w dół ponad krawędzią.
You watch the city move and breathe and migrate.
Obserwujesz, jak miasto porusza się, oddycha i migruje.
You're not apart of it. You're broken now, like us.
Nie jesteś od tego oddzielony. Jesteś teraz załamany, tak jak my.
I turn and brush the birds from off my shoulders.
Odwracam się i odgarniam ptaki z ramion.
And cross side-walks with an earful of white noise.
I przechodź przez chodniki ze słyszalnym dźwiękiem białego szumu.
You sit up on your perch for the rest of the night.
Resztę nocy siedzisz na grzędzie.
You watch the moon and hope the damn thing crumbles.
Patrzysz na księżyc i masz nadzieję, że to cholerstwo się rozpadnie.
You count the stars reflecting in the windows.
Liczysz gwiazdy odbijające się w oknach.
And then you realize just how minimal you are.
I wtedy zdajesz sobie sprawę, jak minimalny jesteś.
I stop and watch the airplanes leave the city.
Zatrzymuję się i patrzę, jak samoloty opuszczają miasto.
And I silently wish I was on one.
I po cichu żałuję, że nie jestem na jednym.
You sit down slow and watch yourself in the glass.
Siadasz powoli i przyglądasz się sobie w lustrze.
You reach inside and tear out all your cables.
Sięgasz do środka i wyrywasz wszystkie kable.
Snakes of smoke are dripping from your fingers.
Węże dymu kapią z twoich palców.
You have no body, just a cage to hold your parts.
Nie masz ciała, masz tylko klatkę, w której trzymasz swoje części.
I have no answers; I'm rambling.
Nie mam odpowiedzi; włóczę się.
I was never one to solve whatever has gone wrong.
Nigdy nie byłem osobą, która rozwiązuje wszystko, co poszło nie tak.
You lie down on the roof and watch the sun rise.
Leżysz na dachu i patrzysz na wschodzące słońce.
Its burning fingers rummage through your insides.
Jego płonące palce grzebią w twoich wnętrznościach.
And for a moment you feel like you're alive.
I przez chwilę czujesz, że żyjesz.
And then it's gone, so you get up.
A potem już go nie ma, więc wstajesz.
Up, up, baby. There's blood on the sidewalks of this town.
W górę, w górę, kochanie. Na chodnikach tego miasta jest krew.
They've got us on the ropes. But we don't have to take it lying down anymore.
Trzymają nas na linach. Ale nie musimy już tego znosić na leżąco.
Our hands aren't tied now.
Nie mamy już związanych rąk.
Down, down, baby. Down in the in the center of this town.
W dół, w dół, kochanie. W samym centrum tego miasta.
They've got ?em buried deep.
Zakopali je głęboko.
Under layers of concrete are the bones of our past.
Pod warstwami betonu kryją się kości naszej przeszłości.
(Oh no, no)
(O nie, nie)
We'll leave on the evening train.
Wyjedziemy wieczornym pociągiem.
It won't be long, but it feels that way.
To nie potrwa długo, ale takie mam wrażenie.
But home never meant very much to us any__way.
Ale dom i tak nigdy nie znaczył dla nas zbyt wiele.
So we convince ourselves that we're better off gone.
Więc wmawiamy sobie, że lepiej będzie, jak już nas nie będzie.
And maybe we're right.
I może mamy rację.
And we collapse on a road.
I upadamy na drodze.
On an old dirt road, where the sun doesn't look like such a waste.
Na starej polnej drodze, gdzie słońce nie wygląda na takie marnotrawstwo.
And we fall asleep, under leaves of a couple of them nearby tress.
I zasypiamy pod liśćmi kilku pobliskich drzew.
And we never wake again.
I nigdy więcej się nie obudzimy.
Never again, no never again.
Nigdy więcej, nie, nigdy więcej.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.