Some Crap About the Future Letras Tradução em Português

Presidente Elétrico – Algumas porcarias sobre o futuro

by Electric President

Electric President - Some Crap About the Future letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Some Crap About the Future - Electric President
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Electric President Some Crap About the Future

You spread your rusty fingers across the ledge.
Você espalha seus dedos enferrujados pela borda.
You get your grip and peer down over the edge.
Você se controla e espia por cima da borda.
You watch the city move and breathe and migrate.
Você observa a cidade se mover, respirar e migrar.
You're not apart of it. You're broken now, like us.
Você não está separado disso. Você está quebrado agora, como nós.
I turn and brush the birds from off my shoulders.
Viro-me e afasto os pássaros dos meus ombros.
And cross side-walks with an earful of white noise.
E atravesse as calçadas com uma série de ruídos brancos.
You sit up on your perch for the rest of the night.
Você fica sentado no poleiro pelo resto da noite.
You watch the moon and hope the damn thing crumbles.
Você observa a lua e espera que a maldita coisa desmorone.
You count the stars reflecting in the windows.
Você conta as estrelas refletidas nas janelas.
And then you realize just how minimal you are.
E então você percebe o quão mínimo você é.
I stop and watch the airplanes leave the city.
Paro e observo os aviões saindo da cidade.
And I silently wish I was on one.
E eu silenciosamente gostaria de estar em um.
You sit down slow and watch yourself in the glass.
Você se senta devagar e se observa no vidro.
You reach inside and tear out all your cables.
Você enfia a mão e arranca todos os cabos.
Snakes of smoke are dripping from your fingers.
Cobras de fumaça escorrem de seus dedos.
You have no body, just a cage to hold your parts.
Você não tem corpo, apenas uma gaiola para segurar suas partes.
I have no answers; I'm rambling.
Não tenho respostas; Estou divagando.
I was never one to solve whatever has gone wrong.
Nunca fui de resolver o que deu errado.
You lie down on the roof and watch the sun rise.
Você deita no telhado e observa o sol nascer.
Its burning fingers rummage through your insides.
Seus dedos ardentes vasculham suas entranhas.
And for a moment you feel like you're alive.
E por um momento você sente que está vivo.
And then it's gone, so you get up.
E então desaparece, então você se levanta.
Up, up, baby. There's blood on the sidewalks of this town.
Para cima, para cima, querido. Há sangue nas calçadas desta cidade.
They've got us on the ropes. But we don't have to take it lying down anymore.
Eles nos pegaram nas cordas. Mas não precisamos mais aguentar isso deitados.
Our hands aren't tied now.
Nossas mãos não estão atadas agora.
Down, down, baby. Down in the in the center of this town.
Para baixo, para baixo, querido. No centro desta cidade.
They've got ?em buried deep.
Eles os enterraram profundamente.
Under layers of concrete are the bones of our past.
Sob camadas de concreto estão os ossos do nosso passado.
(Oh no, no)
(Ah, não, não)
We'll leave on the evening train.
Partiremos no trem noturno.
It won't be long, but it feels that way.
Não vai demorar muito, mas é assim que parece.
But home never meant very much to us any__way.
Mas o lar nunca significou muito para nós, de qualquer maneira.
So we convince ourselves that we're better off gone.
Então nos convencemos de que é melhor irmos embora.
And maybe we're right.
E talvez estejamos certos.
And we collapse on a road.
E desabamos numa estrada.
On an old dirt road, where the sun doesn't look like such a waste.
Numa velha estrada de terra, onde o sol não parece um desperdício.
And we fall asleep, under leaves of a couple of them nearby tress.
E adormecemos, sob as folhas de algumas árvores próximas.
And we never wake again.
E nunca mais acordamos.
Never again, no never again.
Nunca mais, não, nunca mais.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.