When I Get to the Green Building Paroles Traduction Française
Electric Six - Quand j'arrive au bâtiment vert
by Electric Six
Electric Six - When I Get to the Green Building paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
When I Get To The Green Building - Electric Six
Quand j'arrive au bâtiment vert - Electric Six
Email: bxy959@hotmail.com
Courriel : bxy959@hotmail.com
These are the patterns i used to map out the song. Let me know if this is
Ce sont les modèles que j’ai utilisés pour tracer la chanson. Let me know if this is
confusing and i wont repeat it :)
déroutant et je ne le répéterai pas :)
FIG. 1 FIG. 1a
FIG. 1 FIG. 1a
FIG. 2 FIG. 2a
FIG. 2 FIG. 2a
FIG. 3 FIG. 4
FIG. 3 FIG. 4
FIG. 5
FIG. 5
Pattern
Modèle
FIG 1, FIG 1a X2, FIG 2, FIG 2a, FIG 1 X2,
FIG 1, FIG 1a X2, FIG 2, FIG 2a, FIG 1 X2,
FIG 1 X2, FIG 1a, FIG 2, FIG 2a, FIG 1 X2,
FIG 1 X2, FIG 1a, FIG 2, FIG 2a, FIG 1 X2,
FIG 1, FIG 3 X4, FIG 4 X4, FIG 5 X2
FIG 1, FIG 3 X4, FIG 4 X4, FIG 5 X2
| / slide up
| / glisser vers le haut
| ~ vibrato
| ~ vibrato
Lyrics:
Paroles :
Angels and demons holding hands and whistling dixie
Anges et démons se tenant la main et sifflant dixie
We haven't had that kind of fun 'round here since 1960
Nous n'avons pas eu ce genre de plaisir ici depuis 1960
We wait in longer lines than the Russian's ever did
Nous attendons dans des files d'attente plus longues que celles des Russes.
Selling our children's souls to the highest bid
Vendre les âmes de nos enfants au plus haut prix
I cant describe the way it feels!
Je ne peux pas décrire ce que je ressens !
These songs will blare out of your eyes when i get to the green building
Ces chansons sortiront de tes yeux quand j'arriverai au bâtiment vert
My arrival will be televised when i get to the green building
Mon arrivée sera télévisée lorsque j'arriverai au bâtiment vert
When i get to the green building
Quand j'arrive au bâtiment vert
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Satan's cheerleaders prancing 'round the maypole in December
Les pom-pom girls de Satan caracolant autour du mât de mai en décembre
We haven't had that kind of spectacle here since i can remember
Nous n'avons pas eu ce genre de spectacle ici depuis que je me souvienne
Our fearless leaders say their equal to the task
Nos dirigeants intrépides se disent à la hauteur de la tâche
And every point of view on this depends on who you ask
Et chaque point de vue à ce sujet dépend de la personne à qui vous demandez
It doesn't matter anyway!
Ce n'est pas grave de toute façon !
Our prophecies are realised when i get to the green building
Nos prophéties se réalisent quand j'arrive au bâtiment vert
The stars will shine out of your eyes when i get to the green building
Les étoiles brilleront dans tes yeux quand j'arriverai au bâtiment vert
When i get to the green building
Quand j'arrive au bâtiment vert
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
And isn't it interesting to see whose heart shall pass?
Et n'est-il pas intéressant de voir quel cœur passera ?
As they try to hide them but they're made of glass
Alors qu'ils essaient de les cacher mais ils sont en verre
And isn't it interesting to see who lives or dies?
Et n'est-il pas intéressant de voir qui vit ou meurt ?
On the roller coasters and the water slides
Sur les montagnes russes et les toboggans aquatiques
And isn't it interesting to watch them play the game?
Et n'est-il pas intéressant de les regarder jouer au jeu ?
When they're all such cheaters and they have no shame
Quand ils sont tous de tels tricheurs et qu'ils n'ont aucune honte
And isn't it interesting to hear the demons sing?
Et n'est-ce pas intéressant d'entendre les démons chanter ?
When the doorbell rings at the green building
Quand la sonnette retentit au bâtiment vert
Isn't it interesting? Isn't it interesting?
N'est-ce pas intéressant ? Isn't it interesting?
When the doorbell rings at the green building
Quand la sonnette retentit au bâtiment vert
And isn't it interesting? Isn't it interesting?
Et n'est-ce pas intéressant ? N'est-ce pas intéressant ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
