Parco Sempione كلمات أغنية ترجمة عربية

إليو والقصص المتوترة - حديقة سيمبيون

by Elio e le Storie Tese

Elio e le Storie Tese - Parco Sempione كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Parco Sempione - Elio e le Storie Tese
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Elio e le Storie Tese Parco Sempione

Parco Sempione, verde e marrone dentro la mia citt.
حديقة سيمبيون، باللونين الأخضر والبني داخل مدينتي.
Metto su il vibro, leggo un bel libro, cerco un po’ di relax.
أرتدي جهاز الاهتزاز، وأقرأ كتابًا جيدًا، وأبحث عن القليل من الاسترخاء.
All’improvviso, senza preavviso, si sente un pim, pam, pum:
فجأة، ومن دون سابق إنذار، تسمع صوت بيم، بام، بوم:
Un fricchettone forse drogato suona e non smette pi.
غريب، ربما مخدر، يلعب ولا يتوقف أبدًا.
Bonghi: questo fatto mi turba perch suona di ...,
البونجو: هذه الحقيقة تزعجني لأنها تبدو مثل...،
Non ha il senso del ritmo e non leggo pi il libro.
ليس لديه أي إحساس بالإيقاع ولم أعد أقرأ الكتاب بعد الآن.
Quasi quasi mi alzo, vado a chiedergli perch
كدت أستيقظ وأذهب وأسأله عن السبب
Ha deciso che, ...,
وقرر أن ...،
Proprio oggi niente lo fermer.
اليوم فقط لن يوقفه شيء.
Nessun accordo
لا صفقة
Piantala con ’sti bonghi, non siamo mica in Africa.
توقفوا عن هؤلاء البونجو، نحن لسنا في أفريقيا.
Porti i capelli lunghi ma devi fare pratica.
أنت ترتدي شعرك لفترة طويلة ولكن عليك أن تتدرب.
Sei sempre fuori tempo, cos mi uccidi l’Africa
دائمًا ما ينفذ منك الوقت، لذا تقتل أفريقيا من أجلي
Che avr pure tanti problemi
والتي سيكون لها أيضًا العديد من المشاكل
Ma di sicuro non quello del ritmo.
ولكن بالتأكيد ليس ذلك الإيقاع.
Dai barbun cerca de sun mei
هيا باربون ابحث عن صن مي
Che sun dree a fa balaa i pee
تلك الشمس دري فا بالا أتبول
Anca si go vutant’ann
Anca si تذهب سنوات vty
Vu gio’ in balera cun la mia miee
أنت خارج إلى قاعة الرقص مع صديقتي
Oeh che du bal
يا له من أحمق
Te me scepet l’uregia
أنت تصاب بالبول
Ti, i to sciavatt e i borghi
تي، أنا إلى sciavatt والقرى
“Caro signore, sa che le dico? Questa la libert.
"سيدي العزيز، هل تعرف ما أقوله لك؟ هذه هي الحرية.
Sono drogato, suono sbagliato anche se a lei non va.
أنا أتعاطى المخدرات، وأبدو مخطئًا حتى لو لم يعجبها ذلك.
Non vado a tempo, lo so da tempo, non una novit.
أنا لا أذهب في الوقت المناسب، أعرف ذلك منذ زمن طويل، إنه ليس جديدا.
Io me ne fotto; cucco di brutto grazie al mio pim, pum, pam”
أنا لا أهتم؛ أنا أمتص بشدة بفضل بيم، بوم، بام"
Bonghi: questa cosa mi turba e mi sento di ...
بونغو: هذا الشيء يزعجني وأشعر بأنني...
Quasi quasi mi siedo ed ascolto un po’ meglio.
كدت أجلس وأستمع بشكل أفضل قليلاً.
Forse forse mi sbaglio, forse ho preso un abbaglio.
ربما أكون مخطئا، ربما أخطأت.
Forse? Forse un bel ....
ربما؟ ربما لطيفة....
Fai cagare, questa la verit.
أنت مقرف، هذه هي الحقيقة.
Mib
إب
Ora ti sfondo i bonghi per vendicare l’Africa,
الآن سأحطم حيوانات البونجو الخاصة بكم للانتقام لأفريقيا،
Mib
إب
Quella che cucinava l’esploratore in pentola
الذي طبخه المستكشف في القدر
Mib
إب
Ti vesti come un rasta ma questo, no, non basta:
أنت ترتدي مثل الراستا ولكن هذا لا يكفي:
Sarai pure senza problemi, ma di sicuro c'hai
قد لا تكون لديك مشاكل، ولكن من المؤكد أنك تعاني منها
quello del ritmo.
ذلك الإيقاع.
Te tiri ‘na pesciada in del cuu
تحصل على بعض الأسماك في رأسك
Va a ciapaa i ratt
يذهب إلى الجحيم مع الفئران
Te podet vend domaa el to ciculatt
يمكنك بيع غدا إلى ciculatt
“Ecco spiegato cosa succede in tutte le citt:
"وهذا ما يحدث في جميع المدن:
Mib
إب
Io suono i bonghi, tu me li sfondi.
أنا ألعب البونجو، وأنت تعزفها من أجلي.
Di questo passo, dove si finir?”
وعلى هذا المعدل، أين سننتهي؟ "
Ecco perch qualcuno pensa che sia pi pratico
ولهذا السبب يعتقد بعض الناس أنه أكثر عملية
Radere al suolo un bosco considerato inutile.
تجريف غابة تعتبر عديمة الفائدة على الأرض.
Roba di questo tipo non si mai vista in Africa,
أشياء مثل هذه لم يسبق لها مثيل في أفريقيا،
Che avr pure tanti problemi ma di sicuro non
والتي سيكون لها أيضًا العديد من المشاكل ولكن بالتأكيد لا
quello dei boschi.
أن من الغابة.
Vorrei suonare i bonghi come se fossi in Africa,
أود أن أعزف البونجو كما لو كنت في أفريقيا،
Sotto la quercia nana in zona Porta Genova.
تحت شجرة البلوط القزم في منطقة بورتا جينوفا.
Sedicimila firme, niente cibo per Rocco Tanica
ستة عشر ألف توقيع، لا طعام لروكو تانيكا
Ma poi il bosco l’hanno rasato mentre
ولكن بعد ذلك قاموا بتدمير الغابة في حين
la gente era via per il ponte
كان الناس بعيدًا على الجسر
Se ne sono battuti il ..., ora tirano su un palazzo.
لقد قاتلوا من أجل ذلك... والآن يقومون ببناء مبنى.
Han distrutto il bosco di Gioia
لقد دمروا غابة جويا
questi grandissimi figli di ....
هؤلاء أبناء العظماء....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.