Parco Sempione Letra Traducción al Español

Elio y las historias tensas - Parque Sempione

by Elio e le Storie Tese

Elio e le Storie Tese - Parco Sempione letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Parco Sempione - Elio e le Storie Tese
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Elio e le Storie Tese Parco Sempione

Parco Sempione, verde e marrone dentro la mia citt.
Parque Sempione, verde y marrón dentro de mi ciudad.
Metto su il vibro, leggo un bel libro, cerco un po’ di relax.
Pongo el vibro, leo un buen libro, busco un poco de relajación.
All’improvviso, senza preavviso, si sente un pim, pam, pum:
De repente, sin previo aviso, se oye un pim, pam, pum:
Un fricchettone forse drogato suona e non smette pi.
Un bicho raro, quizá drogado, juega y no para nunca.
Bonghi: questo fatto mi turba perch suona di ...,
Bongos: este hecho me molesta porque suena como...,
Non ha il senso del ritmo e non leggo pi il libro.
No tiene sentido del ritmo y ya no leo el libro.
Quasi quasi mi alzo, vado a chiedergli perch
Casi me levanto, voy y le pregunto por qué.
Ha deciso che, ...,
Decidió que,...,
Proprio oggi niente lo fermer.
Precisamente hoy nada lo detendrá.
Nessun accordo
No hay trato
Piantala con ’sti bonghi, non siamo mica in Africa.
Deja ya esos bongos, no estamos en África.
Porti i capelli lunghi ma devi fare pratica.
Llevas el pelo largo pero tienes que practicar.
Sei sempre fuori tempo, cos mi uccidi l’Africa
Siempre te quedas sin tiempo, así que matas a África por mí.
Che avr pure tanti problemi
Que también tendrá muchos problemas.
Ma di sicuro non quello del ritmo.
Pero ciertamente no el del ritmo.
Dai barbun cerca de sun mei
Vamos barbun busca a sun mei
Che sun dree a fa balaa i pee
Ese sol dree a fa balaa yo orino
Anca si go vutant’ann
Anca si van vuty años
Vu gio’ in balera cun la mia miee
Te vas al salón de baile con mi novia.
Oeh che du bal
ay que tonto
Te me scepet l’uregia
Te cepillas la uregia
Ti, i to sciavatt e i borghi
Ti, yo a sciavatt y los pueblos
“Caro signore, sa che le dico? Questa la libert.
"Estimado señor, ¿sabe lo que le estoy diciendo? Esto es libertad.
Sono drogato, suono sbagliato anche se a lei non va.
Estoy drogado, sueno mal incluso si a ella no le gusta.
Non vado a tempo, lo so da tempo, non una novit.
No entro en el tiempo, lo sé desde hace mucho tiempo, no es nuevo.
Io me ne fotto; cucco di brutto grazie al mio pim, pum, pam”
Me importa un carajo; Chupo mal gracias a mi pim, pum, pam”
Bonghi: questa cosa mi turba e mi sento di ...
Bongos: esto me perturba y siento como...
Quasi quasi mi siedo ed ascolto un po’ meglio.
Casi me siento y escucho un poco mejor.
Forse forse mi sbaglio, forse ho preso un abbaglio.
Quizás me equivoqué, quizás cometí un error.
Forse? Forse un bel ....
¿Tal vez? Tal vez un lindo....
Fai cagare, questa la verit.
Apestas, esa es la verdad.
Mib
Mib
Ora ti sfondo i bonghi per vendicare l’Africa,
Ahora romperé tus bongos para vengar a África.
Mib
Mib
Quella che cucinava l’esploratore in pentola
La que cocinó el explorador en la olla.
Mib
Mib
Ti vesti come un rasta ma questo, no, non basta:
Te vistes como un rasta pero esto, no, no es suficiente:
Sarai pure senza problemi, ma di sicuro c'hai
Puede que no tengas problemas, pero seguro que los tienes.
quello del ritmo.
el del ritmo.
Te tiri ‘na pesciada in del cuu
Tienes un poco de pescado en la cabeza.
Va a ciapaa i ratt
Se va al infierno con las ratas
Te podet vend domaa el to ciculatt
Puedes vender mañana el a ciculatt.
“Ecco spiegato cosa succede in tutte le citt:
“Esto es lo que sucede en todas las ciudades:
Mib
Mib
Io suono i bonghi, tu me li sfondi.
Yo toco los bongos, tú los tocas por mí.
Di questo passo, dove si finir?”
A este paso, ¿dónde terminaremos?
Ecco perch qualcuno pensa che sia pi pratico
Por eso algunas personas piensan que es más práctico.
Radere al suolo un bosco considerato inutile.
Arrasando hasta los cimientos un bosque considerado inútil.
Roba di questo tipo non si mai vista in Africa,
Cosas como estas nunca se han visto en África.
Che avr pure tanti problemi ma di sicuro non
Que también tendrá muchos problemas pero seguro que no.
quello dei boschi.
la del bosque.
Vorrei suonare i bonghi come se fossi in Africa,
Me gustaría tocar los bongos como si estuviera en África,
Sotto la quercia nana in zona Porta Genova.
Bajo el roble enano en la zona de Porta Genova.
Sedicimila firme, niente cibo per Rocco Tanica
Dieciséis mil firmas, sin comida para Rocco Tanica
Ma poi il bosco l’hanno rasato mentre
Pero luego arrasaron el bosque mientras
la gente era via per il ponte
La gente estaba en el puente.
Se ne sono battuti il ..., ora tirano su un palazzo.
Lucharon por ello..., ahora están construyendo un edificio.
Han distrutto il bosco di Gioia
Destruyeron el bosque de Gioia
questi grandissimi figli di ....
estos grandes hijos de....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.