Parco Sempione Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Elio i pełne napięcia historie - Park Sempione

by Elio e le Storie Tese

Elio e le Storie Tese - Parco Sempione tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Parco Sempione - Elio e le Storie Tese
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Elio e le Storie Tese Parco Sempione

Parco Sempione, verde e marrone dentro la mia citt.
Park Sempione, zielony i brązowy w moim mieście.
Metto su il vibro, leggo un bel libro, cerco un po’ di relax.
Włączam wibro, czytam dobrą książkę, szukam odrobiny relaksu.
All’improvviso, senza preavviso, si sente un pim, pam, pum:
Nagle bez ostrzeżenia słychać pim, pam, pum:
Un fricchettone forse drogato suona e non smette pi.
Dziwak, być może odurzony, gra i nigdy nie przestaje.
Bonghi: questo fatto mi turba perch suona di ...,
Bongosy: ten fakt mnie niepokoi, bo brzmi jak...,
Non ha il senso del ritmo e non leggo pi il libro.
Nie ma w tym poczucia rytmu i nie czytam już tej książki.
Quasi quasi mi alzo, vado a chiedergli perch
Już prawie wstaję, idę i pytam dlaczego
Ha deciso che, ...,
Zdecydował, że...,
Proprio oggi niente lo fermer.
Właśnie dzisiaj nic go nie powstrzyma.
Nessun accordo
Brak porozumienia
Piantala con ’sti bonghi, non siamo mica in Africa.
Przestań z tymi bongosami, nie jesteśmy w Afryce.
Porti i capelli lunghi ma devi fare pratica.
Nosisz długie włosy, ale musisz ćwiczyć.
Sei sempre fuori tempo, cos mi uccidi l’Africa
Zawsze brakuje ci czasu, więc zabijasz dla mnie Afrykę
Che avr pure tanti problemi
Co również będzie sprawiać wiele problemów
Ma di sicuro non quello del ritmo.
Ale na pewno nie chodzi o rytm.
Dai barbun cerca de sun mei
Chodź, Barbun, poszukaj Sun Mei
Che sun dree a fa balaa i pee
To słońce dre a fa balaa, sikam
Anca si go vutant’ann
Anca si go vuty lat
Vu gio’ in balera cun la mia miee
Idziesz do sali tanecznej z moją dziewczyną
Oeh che du bal
Och, co za głupiec
Te me scepet l’uregia
Scepet mocznicy
Ti, i to sciavatt e i borghi
Ti, ja do Sciavatt i wiosek
“Caro signore, sa che le dico? Questa la libert.
„Szanowny Panie, czy wiesz, co ci mówię? To jest wolność.
Sono drogato, suono sbagliato anche se a lei non va.
Jestem na narkotykach, brzmię źle, nawet jeśli jej się to nie podoba.
Non vado a tempo, lo so da tempo, non una novit.
Nie cofam się w czasie, wiem to od dawna, nie jest to nowość.
Io me ne fotto; cucco di brutto grazie al mio pim, pum, pam”
Nie obchodzi mnie to; Słabo ssę dzięki mojemu pim, pum, pam”
Bonghi: questa cosa mi turba e mi sento di ...
Bongosy: niepokoi mnie to i czuję, że...
Quasi quasi mi siedo ed ascolto un po’ meglio.
Prawie siadam i słucham trochę lepiej.
Forse forse mi sbaglio, forse ho preso un abbaglio.
Może się mylę, może popełniłem błąd.
Forse? Forse un bel ....
Być może? Może miło....
Fai cagare, questa la verit.
Jesteś beznadziejny, taka jest prawda.
Mib
Ora ti sfondo i bonghi per vendicare l’Africa,
Teraz rozwalę twoje bongosy, by pomścić Afrykę,
Mib
Quella che cucinava l’esploratore in pentola
Ten, który odkrywca ugotował w garnku
Mib
Ti vesti come un rasta ma questo, no, non basta:
Ubierasz się jak Rasta, ale to nie wystarczy:
Sarai pure senza problemi, ma di sicuro c'hai
Być może nie masz problemów, ale na pewno je masz
quello del ritmo.
czyli rytm.
Te tiri ‘na pesciada in del cuu
W głowie masz trochę ryb
Va a ciapaa i ratt
Idzie do piekła ze szczurami
Te podet vend domaa el to ciculatt
Jutro możesz sprzedać Ciculatt
“Ecco spiegato cosa succede in tutte le citt:
„Oto co dzieje się we wszystkich miastach:
Mib
Io suono i bonghi, tu me li sfondi.
Ja gram na bongosach, ty grasz dla mnie.
Di questo passo, dove si finir?”
Gdzie w tym tempie dotrzemy?”
Ecco perch qualcuno pensa che sia pi pratico
Dlatego niektórzy uważają, że jest to bardziej praktyczne
Radere al suolo un bosco considerato inutile.
Zrównanie z ziemią lasu uznanego za bezużyteczny.
Roba di questo tipo non si mai vista in Africa,
Czegoś takiego nigdy nie widziano w Afryce,
Che avr pure tanti problemi ma di sicuro non
Co również będzie miało wiele problemów, ale na pewno nie
quello dei boschi.
ten z lasu.
Vorrei suonare i bonghi come se fossi in Africa,
Chciałbym grać na bongosach, jakbym był w Afryce,
Sotto la quercia nana in zona Porta Genova.
Pod dębem karłowatym w rejonie Porta Genova.
Sedicimila firme, niente cibo per Rocco Tanica
Szesnaście tysięcy podpisów, brak jedzenia dla Rocco Tanica
Ma poi il bosco l’hanno rasato mentre
Ale potem zrównali z ziemią las
la gente era via per il ponte
ludzi było na moście
Se ne sono battuti il ..., ora tirano su un palazzo.
Walczyli o to..., teraz budują budynek.
Han distrutto il bosco di Gioia
Zniszczyli las Gioia
questi grandissimi figli di ....
ci wielcy synowie....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.