Parco Sempione Paroles Traduction Française

Elio et les histoires tendues - Parc Sempione

by Elio e le Storie Tese

Elio e le Storie Tese - Parco Sempione paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Parco Sempione - Elio e le Storie Tese
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Elio e le Storie Tese Parco Sempione

Parco Sempione, verde e marrone dentro la mia citt.
Parc Sempione, vert et marron à l'intérieur de ma ville.
Metto su il vibro, leggo un bel libro, cerco un po’ di relax.
Je mets le vibro, je lis un bon livre, je cherche un peu de détente.
All’improvviso, senza preavviso, si sente un pim, pam, pum:
Soudain, sans prévenir, vous entendez un pim, pam, pum :
Un fricchettone forse drogato suona e non smette pi.
Un monstre, peut-être drogué, joue et ne s'arrête jamais.
Bonghi: questo fatto mi turba perch suona di ...,
Bongos : ce fait me dérange car cela ressemble à...,
Non ha il senso del ritmo e non leggo pi il libro.
Il n'y a aucun sens du rythme et je ne lis plus le livre.
Quasi quasi mi alzo, vado a chiedergli perch
Je me lève presque, je vais lui demander pourquoi
Ha deciso che, ...,
Il a décidé que,...,
Proprio oggi niente lo fermer.
Aujourd’hui encore, rien ne l’arrêtera.
Nessun accordo
Pas d'accord
Piantala con ’sti bonghi, non siamo mica in Africa.
Arrêtez avec ces bongos, nous ne sommes pas en Afrique.
Porti i capelli lunghi ma devi fare pratica.
Vous portez vos cheveux longs mais vous devez vous entraîner.
Sei sempre fuori tempo, cos mi uccidi l’Africa
Tu n'as toujours plus de temps, alors tu tues l'Afrique pour moi
Che avr pure tanti problemi
Ce qui posera également de nombreux problèmes
Ma di sicuro non quello del ritmo.
Mais certainement pas celui du rythme.
Dai barbun cerca de sun mei
Allez Barbun, cherche Sun Mei
Che sun dree a fa balaa i pee
Ce soleil dree a fa balaa je fais pipi
Anca si go vutant’ann
Anca si je pars depuis des années
Vu gio’ in balera cun la mia miee
Tu pars à la salle de danse avec ma copine
Oeh che du bal
Oh quel imbécile
Te me scepet l’uregia
Vous sceptez l'urégie
Ti, i to sciavatt e i borghi
Ti, je vais à Sciavatt et aux villages
“Caro signore, sa che le dico? Questa la libert.
"Cher monsieur, savez-vous ce que je vous dis ? C'est la liberté.
Sono drogato, suono sbagliato anche se a lei non va.
Je me drogue, j'ai l'air faux même si elle n'aime pas ça.
Non vado a tempo, lo so da tempo, non una novit.
Je ne vais pas dans le temps, je le sais depuis longtemps, ce n'est pas nouveau.
Io me ne fotto; cucco di brutto grazie al mio pim, pum, pam”
Je m'en fous ; Je suis vraiment nul grâce à mes pim, pum, pam"
Bonghi: questa cosa mi turba e mi sento di ...
Bongos : ce truc me dérange et j'ai l'impression...
Quasi quasi mi siedo ed ascolto un po’ meglio.
Je m'assois presque et j'écoute un peu mieux.
Forse forse mi sbaglio, forse ho preso un abbaglio.
Peut-être que je me trompe, peut-être que j'ai fait une erreur.
Forse? Forse un bel ....
Peut-être? Peut-être un joli....
Fai cagare, questa la verit.
Tu es nul, c'est la vérité.
Mib
Mib
Ora ti sfondo i bonghi per vendicare l’Africa,
Maintenant je vais briser vos bongos pour venger l'Afrique,
Mib
Mib
Quella che cucinava l’esploratore in pentola
Celui que l'explorateur a cuisiné dans la marmite
Mib
Mib
Ti vesti come un rasta ma questo, no, non basta:
Vous vous habillez comme un Rasta mais ceci, non, ne suffit pas :
Sarai pure senza problemi, ma di sicuro c'hai
Vous n'avez peut-être aucun problème, mais vous l'avez certainement
quello del ritmo.
celui du rythme.
Te tiri ‘na pesciada in del cuu
Tu as du poisson dans la tête
Va a ciapaa i ratt
Il va en enfer avec les rats
Te podet vend domaa el to ciculatt
Tu peux vendre demain le à ciculatt
“Ecco spiegato cosa succede in tutte le citt:
« Voici ce qui se passe dans toutes les villes :
Mib
Mib
Io suono i bonghi, tu me li sfondi.
Je joue des bongos, tu les joues pour moi.
Di questo passo, dove si finir?”
À ce rythme-là, où allons-nous finir ?
Ecco perch qualcuno pensa che sia pi pratico
C'est pour ça que certains pensent que c'est plus pratique
Radere al suolo un bosco considerato inutile.
Raser une forêt considérée comme inutile au sol.
Roba di questo tipo non si mai vista in Africa,
Des trucs comme ça n'ont jamais été vus en Afrique,
Che avr pure tanti problemi ma di sicuro non
Ce qui posera également de nombreux problèmes mais certainement pas
quello dei boschi.
celui des bois.
Vorrei suonare i bonghi come se fossi in Africa,
J'aimerais jouer des bongos comme si j'étais en Afrique,
Sotto la quercia nana in zona Porta Genova.
Sous le chêne nain dans le quartier de Porta Genova.
Sedicimila firme, niente cibo per Rocco Tanica
Seize mille signatures, pas de nourriture pour Rocco Tanica
Ma poi il bosco l’hanno rasato mentre
Mais ensuite ils ont rasé la forêt pendant que
la gente era via per il ponte
les gens étaient sur le pont
Se ne sono battuti il ..., ora tirano su un palazzo.
Ils se sont battus pour cela..., maintenant ils construisent un bâtiment.
Han distrutto il bosco di Gioia
Ils ont détruit la forêt de Gioia
questi grandissimi figli di ....
ces grands fils de....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.