Twilight Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Elliott Smith - Alacakaranlık

by Elliott Smith

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elliott Smith Twilight

Haven't laughed this hard in a long time,
Uzun zamandır bu kadar gülmemiştim
Better stop now, before I start crying.
Ağlamaya başlamadan önce dursam iyi olur.
Go off to sleep in the sunshine
Güneş ışığında uyumaya git
Don't want to see the day when it's dying.
Öleceği günü görmek istemiyorum.
She's a sight to see
Görülmesi gereken bir manzara
She's (a) good to me
O bana karşı iyi
But I'm already somebody's baby.
Ama ben zaten birinin bebeğiyim.
She's a pretty thing,
Çok hoş bir şey.
She knows everything
O her şeyi biliyor
But I'm already somebody's baby.
Ama ben zaten birinin bebeğiyim.
You don't deserve to be lonely,
Sen yalnız olmayı hak etmiyorsun
But those drugs you got won't make you feel better.
Ama aldığın ilaçlar seni daha iyi hissettirmeyecek.
Pretty soon you'll find its the only
Çok yakında onun tek olduğunu göreceksiniz
Little part of your life you're keeping together.
Hayatının küçük bir kısmını bir arada tutuyorsun.
I'm nice to you,
sana karşı iyiyim
I could make it through
Bunu atlatabilirim
But you're already somebody's baby.
Ama sen zaten birisinin bebeğisin.
I could make you smile,
Seni gülümsetebilirdim,
If you stayed a while
Bir süre kalsaydın
But how long will you stay with me, baby?
Peki benimle ne kadar kalacaksın bebeğim?
SOLO (see below)
YALNIZ (aşağıya bakın)
Because your candle burns too bright
Çünkü mumun çok parlak yanıyor
Well I almost forgot it was twilight.
Neredeyse alacakaranlık olduğunu unutuyordum.
Even if I think that you are right
Haklı olduğunu düşünsem bile
Well I'm tired of being down,
Eh, aşağıda olmaktan yoruldum
I got no fight.
Hiç kavgam yok.
You're wonderful
sen harikasın
When its beautiful
Ne zaman güzel
But I'm already somebody's baby.
Ama ben zaten birinin bebeğiyim.
If I went with you,
Eğer seninle gelseydim
I'd dissapoint you too
ben de seni hayal kırıklığına uğratırdım
But I'm already somebody's baby. (RIFF 1)
Ama ben zaten birinin bebeğiyim. (RIFF1)
Already somebody's baby.
Zaten birisinin bebeği.
(RIFF 2)
(RIFF2)
RIFF 1:
RIFF1:
RIFF 2:
RIFF2:
SOLO:
Yalnız:
It goes something like this. I've seen live videos where he sings the melody, but i like
Şöyle bir şey oluyor. Melodiyi söylediği canlı videoları gördüm ama hoşuma gitti
better.
daha iyi.
B 1-2p0---2--0-1--|1-2p0---2--0-1--|--2p0---2--0-3--|--2p0---2--0-1--|
B 1-2p0---2--0-1--|1-2p0---2--0-1--|--2p0---2--0-3--|--2p0---2-0-1--|
G 2-----1------2--|2-----1------2--|------1------0--|------1------0--|Repeat
G 2-----1------2--|2-----1------2--|------1------0--|------1------0--|Tekrar
A --2p0---2--0-3--|--2p0---2--0-1--|--2p0---2--0-3--|--2p0---2--0-1--|
A --2p0---2--0-3--|--2p0---2--0-1--|--2p0---2--0-3--|--2p0---2--0-1--|
D ------3------2--|------1------2--|------1------0--|------1------0--|Repeat
D -------3----------2--|------1------2--|------1------0--|------1------0--|Tekrar
And this is 100% how you play it. You can have some liberty with the notes in the solo.
Ve bu %100 nasıl oynanır. Solodaki notalarda biraz özgür olabilirsiniz.
apologize if the chords are off of the words,
Sözlerin akorları bozuksa özür dilerim,
I have a few syllables I do different than elliott
Elliott'tan farklı yaptığım birkaç hece var
does in his recording, i don't know why.
kaydında bunu yapıyor, nedenini bilmiyorum.
Feedback, IM me at Fantasy Paradox, or email at someonesburningroses666@yahoo.com
Geri bildirimde bulunun, Fantasy Paradox'tan bana mesaj gönderin veya birisiburningroses666@yahoo.com adresine e-posta gönderin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.