Couldn't Call It Unexpected No. 4 Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Elvis Costello – Nie można tego nazwać nieoczekiwanym nr 4

by Elvis Costello

Elvis Costello - Couldn't Call It Unexpected No. 4 tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Couldn't Call It Unexpected No. 4 - Elvis Costello
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Elvis Costello Couldn't Call It Unexpected No. 4

Elvis Costello - Couldn't call it Unexpected No.4
Elvis Costello – Nie można tego nazwać nieoczekiwanym numerem 4
I saw a girl who'd found her consolation
Widziałem dziewczynę, która znalazła pocieszenie
She said "One day my Prince of Peace will come"
Powiedziała: „Pewnego dnia przybędzie mój Książę Pokoju”
Above her head a portrait of her father
Nad jej głową portret ojca
The wilted favour that he gave her still fastened to the frame
Zwiędła przysługa, którą jej obdarzył, wciąż była przymocowana do ramy
"They've got his bones and everything he owns
„Mają jego kości i wszystko, co posiada
I've got his name"
Mam jego imię”
(Repeat chord sequence throughout)
(Powtarzaj sekwencję akordów przez cały czas)
Well you can laugh at this sentimental story
Cóż, można się śmiać z tej sentymentalnej historii
But in time you'll have to make amends
Ale z czasem będziesz musiał to naprawić
The sudden chill where lovers doubt their immortality
Nagły chłód, gdy kochankowie wątpią w swoją nieśmiertelność
As the clouds cover the sky the evening ends
Gdy chmury zakrywają niebo, wieczór dobiega końca
Describing a picture of eyes finally closing
Opisywanie obrazu oczu w końcu zamykających się
As you sometimes glimpse terrible faces in the fire
Czasem w ogniu widać straszne twarze
We'll I'm the lucky goon
Zrobimy to, jestem szczęściarzem
Who composed this tune
Kto skomponował tę melodię
from birds arranged on the high wire
od ptaków ułożonych na wysokim drucie
Who on earth is tapping at the window?
Kto do cholery puka do okna?
Does that face still linger at the pane?
Czy ta twarz nadal wisi na szybie?
I saw you shiver though the room was like a furnace
Widziałem, jak się trzęsłaś, choć w pokoju było jak w piecu
A shadow of regret across a young mother's face
Cień żalu na twarzy młodej matki
So toll the bell or rock the cradle
Więc zadzwoń dzwonkiem lub kołysz kołyską
Please don't let me fear anything I cannot explain
Proszę, nie pozwól mi bać się niczego, czego nie potrafię wyjaśnić
I can't believe, I'll never believe in anything again
Nie mogę uwierzyć, już nigdy w nic nie uwierzę

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.