Little Palaces Liedtext Deutsche Übersetzung

Elvis Costello – Kleine Paläste

by Elvis Costello

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elvis Costello Little Palaces

Introduction: Em D G (3 1 4)
Einführung: Em D G (3 1 4)
D G D Em (2 1 1 strum)
D G D Em (2 1 1 Schlag)
In Chocolate Town all the trains are painted brown, and the silver paper of the wrapper.
In Chocolate Town sind alle Züge braun gestrichen und das Silberpapier der Verpackung.
There's a dapper little man, and he wears a wax mustache
Da ist ein hübscher kleiner Mann, und er trägt einen Wachsschnurrbart
That he twists with nicotine fingers as he drops his cigarette ash.
Dass er sich mit Nikotinfingern dreht, während er seine Zigarettenasche fallen lässt.
And someone comes and sweeps it up, and then he doffs his cap
Und jemand kommt und fegt es zusammen, und dann nimmt er seine Mütze ab
And there's a rat in someone's bedroom, and they're shutting someone's trap.
Und da ist eine Ratte im Schlafzimmer von jemandem und sie schließen jemandes Falle.
And they'll soon be pulling down the little palaces.
Und bald werden sie die kleinen Paläste abreißen.
And the doors swing back and forward, from the past into the present
Und die Türen schwingen hin und her, von der Vergangenheit in die Gegenwart
And the bedside crucifixion turns from wood to phosphorescent.
Und die Kreuzigung am Krankenbett verwandelt sich von Holz in phosphoreszierendes Licht.
And they're moving problem families from the South up to the North,
Und sie verlegen Problemfamilien vom Süden in den Norden,
Mother's crying over some soft soap opera divorce,
Mutter weint wegen einer Scheidung aus einer Seifenoper,
And you say you didn't do it, but you know you did of course,
Und du sagst, dass du es nicht getan hast, aber du weißt natürlich, dass du es getan hast,
And they'll soon be pulling down the little palaces.
Und bald werden sie die kleinen Paläste abreißen.
It's like shouting in a matchbox, filled with plasterboard and hope,
Es ist, als würde man in einer Streichholzschachtel voller Gipskartonplatten und Hoffnung schreien.
Like a picture of Prince William in the arms of John the Pope.
Wie ein Bild von Prinz William in den Armen von Johannes dem Papst.
There's a world of good intentions, and pity in their eyes,
Es gibt eine Welt voller guter Absichten und Mitleid in ihren Augen,
=A0 C D G C D G
=A0 C D G C D G
The sedated homes of England, are theirs to vandalize.
Die sedierten Häuser Englands dürfen zerstört werden.
So you knock the kids about a bit, because they've got your name,
Also machst du die Kinder ein bisschen um, weil sie deinen Namen haben,
And you knock the kids about a bit, until they feel the same.
Und man schlägt die Kinder ein wenig hin und her, bis es ihnen genauso geht.
And they feel like knocking down the little palaces.
Und sie haben Lust, die kleinen Paläste niederzureißen.
Instrumental: Em D G (3 1 4)
Instrumental: Em D G (3 1 4)
D G D Em (2 1 1 strum)
D G D Em (2 1 1 Schlag)
You're the twinkle in your daddy's eye, a name you spray and scribble,
Du bist das Funkeln in den Augen deines Vaters, ein Name, den du versprühst und kritzelst,
You made the girls all turn their heads, and in turn they made you miserable.
Du hast die Mädchen alle dazu gebracht, den Kopf zu verdrehen, und im Gegenzug haben sie dich unglücklich gemacht.
To be the heir apparent, to the kingdom of the invisible.
Der offensichtliche Erbe des Reiches des Unsichtbaren zu sein.
So you knock the kids about a bit, because they've got your name,
Also machst du die Kinder ein bisschen um, weil sie deinen Namen haben,
And you knock the kids about a bit, until they feel the same.
Und man schlägt die Kinder ein wenig hin und her, bis es ihnen genauso geht.
And they feel like knocking down
Und sie haben das Gefühl, niedergeschlagen zu werden
yeah they feel like knocking down,
Ja, sie haben Lust, niederzuschlagen,
Oh they feel like knocking down the little palaces.
Oh, sie hätten Lust, die kleinen Paläste niederzureißen.
Repeat instrumental twice
Wiederholen Sie das Instrumentalstück zweimal

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.