Little Palaces Testo Traduzione Italiana
Elvis Costello - Piccoli palazzi
Elvis Costello - Little Palaces testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Introduction: Em D G (3 1 4)
Introduzione: Mi Re Sol (3 1 4)
D G D Em (2 1 1 strum)
RE SOL RE MI (2 1 1 strimpellata)
In Chocolate Town all the trains are painted brown, and the silver paper of the wrapper.
A Chocolate Town tutti i treni sono dipinti di marrone, e la carta argentata dell'involucro.
There's a dapper little man, and he wears a wax mustache
C'è un omino azzimato e porta dei baffi di cera
That he twists with nicotine fingers as he drops his cigarette ash.
Che si torce con le dita piene di nicotina mentre lascia cadere la cenere della sigaretta.
And someone comes and sweeps it up, and then he doffs his cap
E qualcuno viene e lo spazza via, e poi si toglie il berretto
And there's a rat in someone's bedroom, and they're shutting someone's trap.
E c'è un topo nella camera da letto di qualcuno, e stanno chiudendo la trappola di qualcuno.
And they'll soon be pulling down the little palaces.
E presto demoliranno i palazzetti.
And the doors swing back and forward, from the past into the present
E le porte oscillano avanti e indietro, dal passato al presente
And the bedside crucifixion turns from wood to phosphorescent.
E la crocifissione sul comodino da legno diventa fosforescente.
And they're moving problem families from the South up to the North,
E stanno spostando le famiglie problematiche dal Sud al Nord,
Mother's crying over some soft soap opera divorce,
La mamma sta piangendo per un divorzio da telenovela,
And you say you didn't do it, but you know you did of course,
E dici di non averlo fatto, ma sai che l'hai fatto, ovviamente,
And they'll soon be pulling down the little palaces.
E presto demoliranno i palazzetti.
It's like shouting in a matchbox, filled with plasterboard and hope,
È come gridare in una scatola di fiammiferi, piena di cartongesso e speranza,
Like a picture of Prince William in the arms of John the Pope.
Come una foto del principe William tra le braccia di Giovanni il Papa.
There's a world of good intentions, and pity in their eyes,
C'è un mondo di buone intenzioni e pietà nei loro occhi
=A0 C D G C D G
=A0 DO DO SOL DO SOL
The sedated homes of England, are theirs to vandalize.
Le case sedate dell'Inghilterra sono loro da vandalizzare.
So you knock the kids about a bit, because they've got your name,
Quindi picchi un po' i ragazzi, perché hanno il tuo nome,
And you knock the kids about a bit, until they feel the same.
E picchi un po' i ragazzi, finché non provano lo stesso.
And they feel like knocking down the little palaces.
E hanno voglia di abbattere i palazzetti.
Instrumental: Em D G (3 1 4)
Strumentale: Mi Re Sol (3 1 4)
D G D Em (2 1 1 strum)
RE SOL RE MI (2 1 1 strimpellata)
You're the twinkle in your daddy's eye, a name you spray and scribble,
Sei il luccichio negli occhi di tuo padre, un nome che spruzzi e scarabocchi,
You made the girls all turn their heads, and in turn they made you miserable.
Hai fatto girare la testa a tutte le ragazze e, a loro volta, loro ti hanno reso infelice.
To be the heir apparent, to the kingdom of the invisible.
Essere l'erede legittimo del regno dell'invisibile.
So you knock the kids about a bit, because they've got your name,
Quindi picchi un po' i ragazzi, perché hanno il tuo nome,
And you knock the kids about a bit, until they feel the same.
E picchi un po' i ragazzi, finché non provano lo stesso.
And they feel like knocking down
E hanno voglia di abbattere
yeah they feel like knocking down,
sì, hanno voglia di buttarsi giù,
Oh they feel like knocking down the little palaces.
Oh, hanno voglia di abbattere i palazzetti.
Repeat instrumental twice
Ripeti la parte strumentale due volte
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
