Little Palaces Paroles Traduction Française

Elvis Costello - Petits Palais

by Elvis Costello

Elvis Costello - Little Palaces paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Little Palaces - Elvis Costello
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Elvis Costello Little Palaces

Introduction: Em D G (3 1 4)
Introduction : Em DG (3 1 4)
D G D Em (2 1 1 strum)
D G D Em (2 1 1 gratter)
In Chocolate Town all the trains are painted brown, and the silver paper of the wrapper.
À Chocolate Town, tous les trains sont peints en marron et le papier argenté de l'emballage.
There's a dapper little man, and he wears a wax mustache
Il y a un petit homme pimpant et il porte une moustache de cire
That he twists with nicotine fingers as he drops his cigarette ash.
Qu'il tord avec ses doigts nicotinés en laissant tomber ses cendres de cigarette.
And someone comes and sweeps it up, and then he doffs his cap
Et quelqu'un vient le balayer, puis il enlève sa casquette
And there's a rat in someone's bedroom, and they're shutting someone's trap.
Et il y a un rat dans la chambre de quelqu'un, et ils ferment le piège de quelqu'un.
And they'll soon be pulling down the little palaces.
Et ils démoliront bientôt les petits palais.
And the doors swing back and forward, from the past into the present
Et les portes se balancent d'avant en arrière, du passé au présent
And the bedside crucifixion turns from wood to phosphorescent.
Et la crucifixion de chevet passe du bois au phosphorescent.
And they're moving problem families from the South up to the North,
Et ils déplacent les familles à problèmes du Sud vers le Nord,
Mother's crying over some soft soap opera divorce,
La mère pleure à cause d'un doux divorce dans un feuilleton,
And you say you didn't do it, but you know you did of course,
Et tu dis que tu ne l'as pas fait, mais tu sais que tu l'as fait, bien sûr,
And they'll soon be pulling down the little palaces.
Et ils démoliront bientôt les petits palais.
It's like shouting in a matchbox, filled with plasterboard and hope,
C'est comme crier dans une boîte d'allumettes remplie de plaques de plâtre et d'espoir,
Like a picture of Prince William in the arms of John the Pope.
Comme une photo du prince William dans les bras de Jean le Pape.
There's a world of good intentions, and pity in their eyes,
Il y a un monde de bonnes intentions et de pitié dans leurs yeux,
=A0 C D G C D G
=A0 C D G C D G
The sedated homes of England, are theirs to vandalize.
Les maisons sous sédation d’Angleterre sont à elles pour être vandalisées.
So you knock the kids about a bit, because they've got your name,
Alors tu frappes un peu les enfants, parce qu'ils portent ton nom,
And you knock the kids about a bit, until they feel the same.
Et vous frappez un peu les enfants, jusqu'à ce qu'ils ressentent la même chose.
And they feel like knocking down the little palaces.
Et ils ont envie de démolir les petits palais.
Instrumental: Em D G (3 1 4)
Instrumental : Em DG (3 1 4)
D G D Em (2 1 1 strum)
D G D Em (2 1 1 gratter)
You're the twinkle in your daddy's eye, a name you spray and scribble,
Tu es le scintillement dans les yeux de ton père, un nom que tu pulvérises et griffonnes,
You made the girls all turn their heads, and in turn they made you miserable.
Vous avez fait tourner la tête aux filles et, à leur tour, elles vous ont rendu malheureux.
To be the heir apparent, to the kingdom of the invisible.
Être l’héritier présumé du royaume de l’invisible.
So you knock the kids about a bit, because they've got your name,
Alors tu frappes un peu les enfants, parce qu'ils portent ton nom,
And you knock the kids about a bit, until they feel the same.
Et vous frappez un peu les enfants, jusqu'à ce qu'ils ressentent la même chose.
And they feel like knocking down
Et ils ont envie de renverser
yeah they feel like knocking down,
ouais, ils ont envie de renverser,
Oh they feel like knocking down the little palaces.
Oh, ils ont envie de démolir les petits palais.
Repeat instrumental twice
Répétez l'instrument deux fois

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.