Mystery Dance Paroles Traduction Française

Elvis Costello - Danse mystérieuse

by Elvis Costello

Elvis Costello - Mystery Dance paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Mystery Dance - Elvis Costello
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Elvis Costello Mystery Dance

Date: Sat, 26 Mar 1994 22:32:24 EST
Date : samedi 26 mars 1994 22:32:24 HNE
X-Mailer: Mail User's Shell (7.2.2 3/2/90)
X-Mailer : Shell de l'utilisateur de messagerie (7.2.2 3/2/90)
To: jamesb@nevada.edu
À : jamesb@nevada.edu
Subject: c/costello.elvis/Mystery.Dance.crd
Sujet : c/costello.elvis/Mystery.Dance.crd
MYSTERY DANCE
DANSE MYSTÈRE
Elvis Costello
Elvis Costello
Romeo was restless, he was ready to kill.
Roméo était agité, il était prêt à tuer.
He jumped out the window 'cause he couldn't sit still.
Il a sauté par la fenêtre parce qu'il ne pouvait pas rester assis.
Juliet was waiting with a safety net.
Juliette attendait avec un filet de sécurité.
He said, "Don't bury me, 'cause I'm not dead yet."
Il a dit : "Ne m'enterre pas, parce que je ne suis pas encore mort."
Why don't you tell me 'bout the mystery dance.
Pourquoi ne me parles-tu pas de la danse mystérieuse.
I wanna know about the mystery dance.
Je veux en savoir plus sur la danse mystérieuse.
Why don't you show me,
Pourquoi tu ne me montres pas,
'Cause I've tried and I've tried and I'm still mystified.
Parce que j'ai essayé et j'ai essayé et je suis toujours mystifié.
I can't do it anymore, and I'm not satisfied.
Je n’en peux plus et je ne suis pas satisfait.
Well, I remember when the lights went out
Eh bien, je me souviens quand les lumières se sont éteintes
And I was try'n' to make it look like it was never in doubt.
Et j'essayais de donner l'impression que cela ne faisait jamais de doute.
She thought that I knew, and I thought that she knew,
Elle pensait que je savais, et je pensais qu'elle savait,
So both of us were willing, but we didn't know how to do it.
Nous étions donc tous les deux disposés à le faire, mais nous ne savions pas comment le faire.
Well, I was down under the covers in the middle of the night,
Eh bien, j'étais sous les couvertures au milieu de la nuit,
Trying to discover my left foot from my right.
J'essaie de découvrir mon pied gauche depuis mon droit.
You can see those pictures in any magazine,
Vous pouvez voir ces photos dans n'importe quel magazine,
But what's the use of looking when you don't know what they mean?
Mais à quoi ça sert de regarder quand on ne sait pas ce qu’ils signifient ?
Roy M. Randall, FG | I am not responsible for the above...
Roy M. Randall, FG | Je ne suis pas responsable de ce qui précède...
Inconsequential Systems, Inc. | SOCIETY IS TO BLAME!
Systèmes sans conséquence, Inc. | LA SOCIÉTÉ EST À blâmer !
zeroy@netcom.com |
zeroy@netcom.com |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.