Mystery Dance Versuri Traducere în Română
Elvis Costello - Dans misterios
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 26 Mar 1994 22:32:24 EST
Data: Sâmbătă, 26 Mar 1994 22:32:24 EST
X-Mailer: Mail User's Shell (7.2.2 3/2/90)
X-Mailer: Shell User's Mail (7.2.2 3/2/90)
To: jamesb@nevada.edu
Către: jamesb@nevada.edu
Subject: c/costello.elvis/Mystery.Dance.crd
Subiect: c/costello.elvis/Mystery.Dance.crd
MYSTERY DANCE
DANS MISTERIC
Elvis Costello
Elvis Costello
Romeo was restless, he was ready to kill.
Romeo era neliniştit, era gata să omoare.
He jumped out the window 'cause he couldn't sit still.
A sărit pe fereastră pentru că nu putea să stea nemișcat.
Juliet was waiting with a safety net.
Juliet aștepta cu o plasă de siguranță.
He said, "Don't bury me, 'cause I'm not dead yet."
El a spus: „Nu mă îngropa, pentru că nu am murit încă”.
Why don't you tell me 'bout the mystery dance.
De ce nu-mi spui despre dansul misterios.
I wanna know about the mystery dance.
Vreau să știu despre dansul misterios.
Why don't you show me,
De ce nu-mi arăți,
'Cause I've tried and I've tried and I'm still mystified.
Pentru că am încercat și am încercat și sunt încă nedumerit.
I can't do it anymore, and I'm not satisfied.
Nu mai pot, și nu sunt mulțumit.
Well, I remember when the lights went out
Ei bine, îmi amintesc când s-au stins luminile
And I was try'n' to make it look like it was never in doubt.
Și am încercat să fac să pară că nu a fost niciodată îndoit.
She thought that I knew, and I thought that she knew,
Ea a crezut că eu știu și eu am crezut că ea știe,
So both of us were willing, but we didn't know how to do it.
Așa că amândoi am fost dispuși, dar nu am știut cum să o facem.
Well, I was down under the covers in the middle of the night,
Ei bine, eram jos sub pături în miezul nopții,
Trying to discover my left foot from my right.
Încerc să-mi descopăr piciorul stâng din dreapta.
You can see those pictures in any magazine,
Poți vedea acele imagini în orice revistă,
But what's the use of looking when you don't know what they mean?
Dar ce folos să te uiți când nu știi ce înseamnă?
Roy M. Randall, FG | I am not responsible for the above...
Roy M. Randall, FG | Nu sunt responsabil pentru cele de mai sus...
Inconsequential Systems, Inc. | SOCIETY IS TO BLAME!
Inconsequential Systems, Inc. | SOCIETATEA E DE VÂNĂ!
zeroy@netcom.com |
zeroy@netcom.com |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
