Mystery Dance Текст Песни Перевод на Русский

Элвис Костелло - Таинственный танец

by Elvis Costello

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elvis Costello Mystery Dance

Date: Sat, 26 Mar 1994 22:32:24 EST
Дата: суббота, 26 марта 1994 г., 22:32:24 по восточному стандартному времени.
X-Mailer: Mail User's Shell (7.2.2 3/2/90)
X-Mailer: Почтовая оболочка пользователя (7.2.2 2.03.90)
To: jamesb@nevada.edu
Кому: jamesb@nevada.edu
Subject: c/costello.elvis/Mystery.Dance.crd
Тема: c/costello.elvis/Mystery.Dance.crd
MYSTERY DANCE
ТАЙНЫЙ ТАНЕЦ
Elvis Costello
Элвис Костелло
Romeo was restless, he was ready to kill.
Ромео был неспокоен, он был готов убить.
He jumped out the window 'cause he couldn't sit still.
Он выпрыгнул из окна, потому что не мог сидеть на месте.
Juliet was waiting with a safety net.
Джульетта ждала со страховочной сеткой.
He said, "Don't bury me, 'cause I'm not dead yet."
Он сказал: «Не хороните меня, потому что я еще не умер».
Why don't you tell me 'bout the mystery dance.
Почему бы тебе не рассказать мне о таинственном танце.
I wanna know about the mystery dance.
Я хочу знать о таинственном танце.
Why don't you show me,
Почему бы тебе не показать мне,
'Cause I've tried and I've tried and I'm still mystified.
Потому что я пробовал и пробовал, но все еще в недоумении.
I can't do it anymore, and I'm not satisfied.
Я больше не могу этого делать, и я не удовлетворен.
Well, I remember when the lights went out
Ну, я помню, когда погас свет
And I was try'n' to make it look like it was never in doubt.
И я старался сделать так, чтобы это выглядело так, будто в этом никогда не было сомнений.
She thought that I knew, and I thought that she knew,
Она думала, что я знаю, и я думал, что она знает,
So both of us were willing, but we didn't know how to do it.
Итак, мы оба были готовы, но не знали, как это сделать.
Well, I was down under the covers in the middle of the night,
Ну, я лежал под одеялом посреди ночи,
Trying to discover my left foot from my right.
Пытаюсь обнаружить левую ногу справа.
You can see those pictures in any magazine,
Эти фотографии можно увидеть в любом журнале.
But what's the use of looking when you don't know what they mean?
Но какой смысл смотреть, если не знаешь, что они означают?
Roy M. Randall, FG | I am not responsible for the above...
Рой М. Рэндалл, ФГ | Я не несу ответственности за вышеизложенное...
Inconsequential Systems, Inc. | SOCIETY IS TO BLAME!
Несущественные системы, Inc. | ВИНОВАТО ОБЩЕСТВО!
zeroy@netcom.com |
нулевой@netcom.com |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.