Ho visto un re Letras Tradução em Português
Enzo Jannacci - Eu vi um rei
Enzo Jannacci - Ho visto un re letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
- Ho visto un re.
- Eu vi um rei.
- Sa l'ha vist cus'??
- Você viu??
- Ha visto un re!
- Ele viu um rei!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- Un re che piangeva seduto sulla sella
- Um rei chorando sentado na sela
piangeva tante lacrime, ma tante che
ele chorou muitas lágrimas, mas tantas
bagnava anche il cavallo!
até molhou o cavalo!
- Povero re!
- Pobre rei!
- E povero anche il cavallo!
- E o cavalo também é pobre!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- ? l'imperatore che gli ha portato via
- ? o imperador que o levou embora
un bel castello...
um lindo castelo...
- Ohi che baloss!
- Ah, que besteira!
- ...di trentadue che lui ne ha.
- ...ele tem trinta e dois.
- Povero re!
- Pobre rei!
- E povero anche il cavallo!
- E o cavalo também é pobre!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- Ho visto un vesc.
- Eu vi um bispo.
- Sa l'ha vist cus'??
- Você viu??
- Ha visto un vescovo!
- Ele viu um bispo!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- Anche lui, lui, piangeva, faceva
- Ele também, ele, estava chorando, ele estava chorando
un gran baccano, mordeva anche una mano.
muito barulho, ele até mordeu a mão.
- La mano di chi?
- De quem é a mão?
- La mano del sacrestano!
- A mão do sacristão!
- Povero vescovo!
- Pobre bispo!
- E povero anche il sacrista!
- E a sacristia também é pobre!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- ? il cardinale che gli ha portato via
- ? o cardeal que o levou embora
un'abbazia...
uma abadia...
- Oh poer crist!
- Oh pobre Cristo!
- ...di trentadue che lui ne ha.
- ...ele tem trinta e dois.
- Povero vescovo!
- Pobre bispo!
- E povero anche il sacrista!
- E a sacristia também é pobre!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- Ho visto un ric.
- Eu vi um ric.
- Sa l'ha vist cus'??
- Você viu??
- Ha visto un ricco! Un sciur!
- Ele viu um homem rico! Um esquiador!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- Il tapino lacrimava su un calice di vino
- O desgraçado estava chorando por causa de uma taça de vinho
ed ogni go-, ed ogni goccia andava...
e cada movimento, e cada gota foi...
- Deren't al vin?
- Não é Al Vin?
- S?, che tutto l'annacquava!
- Sim, isso diluiu tudo!
- Pover tapin!
- Pobre tapin!
- E povero anche il vin!
- E o vinho também é ruim!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- Il vescovo, il re, l'imperatore
- O bispo, o rei, o imperador
l'han mezzo rovinato
eles meio que arruinaram tudo
gli han portato via
eles o levaram embora
tre case e un caseggiato
três casas e um bloco de apartamentos
di trentadue che lui ne ha.
dos trinta e dois que ele tem.
- Pover tapin!
- Pobre tapin!
- E povero anche il vin!
- E o vinho também é ruim!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- Ho vist un villan.
- Eu vi um vilão.
- Sa l'ha vist cus'??
- Você viu??
- Un contadino!
- Um fazendeiro!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- Il vescovo, il re, il ricco, l'imperatore,
- O bispo, o rei, o rico, o imperador,
persino il cardinale, l'han mezzo rovinato
até o cardeal, eles o arruinaram parcialmente
gli han portato via:
eles tiraram dele:
la casa
a casa
il cascinale
a fazenda
la mucca
a vaca
il violino
o violino
la scatola di scacchi
a caixa de xadrez
la radio a transistor
o rádio transistor
i dischi di Little Tony
Registros do pequeno Tony
la moglie!
a esposa!
- E p?, cus'??
- E o que??
- Un figlio militare
- Um filho militar
gli hanno ammazzato anche il maiale...
eles também mataram o porco dele...
- Pover purscel!
- Pobre purscel!
- Nel senso del maiale...
- No sentido do porco...
- Ah, beh; s?, beh.
- Ah, bem; sim, bem.
- Ma lui no, lui, non piangeva, anzi: ridacchiava!
- Mas ele não, ele não estava chorando, pelo contrário: estava rindo!
Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah!
- Sa l'?, matt?
- Você sabe, Matt?
- No!
- Não!
- Il fatto ? che noi villan...
- O fato? que nós vilões...
Noi villan...
Nós, vilões...
E sempre allegri bisogna stare
E devemos estar sempre alegres
che il nostro piangere fa male al re
que nosso choro machuca o rei
fa male al ricco e al cardinale
dói o homem rico e o cardeal
diventan tristi se noi piangiam
eles ficam tristes se chorarmos
e sempre allegri bisogna stare
e devemos estar sempre alegres
che il nostro piangere fa male al re
que nosso choro machuca o rei
fa male al ricco e al cardinale
dói o homem rico e o cardeal
diventan tristi se noi piangiam!
eles ficam tristes se chorarmos!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
