Ho visto un re Текст Песни Перевод на Русский
Энцо Янначчи - Я видел короля
Enzo Jannacci - Ho visto un re: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
- Ho visto un re.
- Я видел короля.
- Sa l'ha vist cus'??
- Ты это видел??
- Ha visto un re!
- Он видел короля!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- Un re che piangeva seduto sulla sella
- Король плачет, сидя в седле.
piangeva tante lacrime, ma tante che
он пролил много слез, но так много
bagnava anche il cavallo!
оно даже намочило лошадь!
- Povero re!
- Бедный король!
- E povero anche il cavallo!
- И лошадь тоже бедная!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- ? l'imperatore che gli ha portato via
- ? император, который забрал его
un bel castello...
красивый замок...
- Ohi che baloss!
- Ох какой балос!
- ...di trentadue che lui ne ha.
- ...у него тридцать два.
- Povero re!
- Бедный король!
- E povero anche il cavallo!
- И лошадь тоже бедная!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- Ho visto un vesc.
- Я видел епископа.
- Sa l'ha vist cus'??
- Ты это видел??
- Ha visto un vescovo!
- Он видел епископа!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- Anche lui, lui, piangeva, faceva
- Он тоже, он, плакал, он плакал
un gran baccano, mordeva anche una mano.
много шума, он даже укусил себя за руку.
- La mano di chi?
- Чья рука?
- La mano del sacrestano!
- Рука ризничего!
- Povero vescovo!
- Бедный епископ!
- E povero anche il sacrista!
- И ризничий тоже бедный!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- ? il cardinale che gli ha portato via
- ? кардинал, который его забрал
un'abbazia...
аббатство...
- Oh poer crist!
- О бедный Христос!
- ...di trentadue che lui ne ha.
- ...у него тридцать два.
- Povero vescovo!
- Бедный епископ!
- E povero anche il sacrista!
- И ризничий тоже бедный!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- Ho visto un ric.
- Я видел Рик.
- Sa l'ha vist cus'??
- Ты это видел??
- Ha visto un ricco! Un sciur!
- Он увидел богатого человека! Скиур!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- Il tapino lacrimava su un calice di vino
- Маленький негодяй плакал над бокалом вина.
ed ogni go-, ed ogni goccia andava...
и каждый шаг-, и каждая капля уходила...
- Deren't al vin?
- Дерен'т Эл Вин?
- S?, che tutto l'annacquava!
- Да, это все смягчило!
- Pover tapin!
- Бедный Тапин!
- E povero anche il vin!
- И вино тоже плохое!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- Il vescovo, il re, l'imperatore
- Епископ, король, император
l'han mezzo rovinato
они наполовину все испортили
gli han portato via
они забрали его
tre case e un caseggiato
три дома и многоквартирный дом
di trentadue che lui ne ha.
из тридцати двух, которые у него есть.
- Pover tapin!
- Бедный Тапин!
- E povero anche il vin!
- И вино тоже плохое!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- Ho vist un villan.
- Я видел злодея.
- Sa l'ha vist cus'??
- Ты это видел??
- Un contadino!
- Фермер!
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- Il vescovo, il re, il ricco, l'imperatore,
- Епископ, король, богач, император,
persino il cardinale, l'han mezzo rovinato
даже кардинала, они его наполовину разорили
gli han portato via:
у него отобрали:
la casa
дом
il cascinale
фермерский дом
la mucca
корова
il violino
скрипка
la scatola di scacchi
шахматная коробка
la radio a transistor
транзисторное радио
i dischi di Little Tony
Маленький Тони пластинки
la moglie!
жена!
- E p?, cus'??
- И что??
- Un figlio militare
- Сын военного
gli hanno ammazzato anche il maiale...
они еще и свинью его убили...
- Pover purscel!
- Бедный Пурсель!
- Nel senso del maiale...
- В смысле свинья...
- Ah, beh; s?, beh.
- Ах, ну; да, ну.
- Ma lui no, lui, non piangeva, anzi: ridacchiava!
- Но нет, он не плакал, наоборот: он хихикал!
Ah! Ah! Ah!
Ах! Ах! Ах!
- Sa l'?, matt?
- Ты знаешь, Мэтт?
- No!
- Нет!
- Il fatto ? che noi villan...
- Факт? что мы злодеи...
Noi villan...
Мы, злодеи...
E sempre allegri bisogna stare
И мы всегда должны быть веселыми
che il nostro piangere fa male al re
что наш плач ранит короля
fa male al ricco e al cardinale
это ранит богача и кардинала
diventan tristi se noi piangiam
им становится грустно, если мы плачем
e sempre allegri bisogna stare
и мы всегда должны быть веселыми
che il nostro piangere fa male al re
что наш плач ранит короля
fa male al ricco e al cardinale
это ранит богача и кардинала
diventan tristi se noi piangiam!
им становится грустно, если мы плачем!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
