Plains of Nebrasky-O Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Eric Andersen - Nebrasky-O Ovaları

by Eric Andersen

Eric Andersen - Plains of Nebrasky-O şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Plains of Nebrasky-O - Eric Andersen
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Eric Andersen Plains of Nebrasky-O

This is the version recorded for Broadside with Phil Ochs.
Bu Broadside için Phil Ochs ile kaydedilen versiyondur.
There might be a G at "great" but I can't really tell. They do some weird flatpicking
"Harika"nın karşılığı G olabilir ama tam olarak söyleyemem. Garip bir şekilde düzleştirme yapıyorlar
the whole songs and the chords kind of get a little lost (to my ear at least). But this
tüm şarkılar ve akorlar biraz kayboluyor (en azından benim kulağıma göre). Ama bu
fine...
tamam...
Capo: 4th fret
Capo: 4. perde
Chorus:
Koro:
Have you heard about a country where the rivers run free
Nehirlerin serbestçe aktığı bir ülkeyi duydunuz mu?
That's a place where I think you ought to go
Gitmen gerektiğini düşündüğüm yer burası
Where the corn stands high
Mısırın yüksek olduğu yerde
Tall as the sky
Gökyüzü kadar uzun
On the great plains of old Nebrasky-o
Eski Nebrasky-o'nun büyük ovalarında
In school I learned of men who died by the gun
Okulda silahla ölen erkekleri öğrendim
But not of those who died by the hoe
Ama çapa yüzünden ölenlerin değil
The land has drunk the rains
Toprak yağmurları içti
Of many a farmers blood
Pek çok çiftçinin kanı
Now forgotten and buried long a go
Şimdi unutulmuş ve çoktan gömülmüş
And where are the hands that ploughed fields without sleep
Peki tarlaları uykusuz süren eller nerede?
And that saved a dying calf without rest
Ve bu ölmekte olan bir buzağıyı dinlenmeden kurtardı
And where's the feet that walked
Peki yürüyen ayaklar nerede
Down hot dusty trails
Sıcak tozlu yollardan aşağı
On their way to seek their fortune going west
Şanslarını aramak için batıya doğru yola çıktılar
And where are the fathers who died in the dust
Peki toz içinde ölen babalar nerede
And mothers who died hungry in the snow
Ve karda aç ölen anneler
And where's the kids that watched the banks
Peki bankaları izleyen çocuklar nerede
Plough the houses down
Evleri yerle bir edin
Those are things I guess my teachers never knowed
Bunlar sanırım öğretmenlerimin asla bilmediği şeyler
(CHORUS)
(KORO)
Now you tell me droughts hurt only corn and not men
Şimdi bana kuraklığın insanlara değil sadece mısıra zarar verdiğini söylüyorsun
You smile and say hard times have gone away
Gülümsüyorsun ve zor zamanların geride kaldığını söylüyorsun
I guess I should have listened
Sanırım dinlemeliydim
To my city politician
Şehrimin siyasetçisine
Who keeps tellin? me that these are better days
Kim anlatmaya devam ediyor? bu günlerin daha iyi günler olduğunu düşünüyorum
Is there anybody left to walk a muddy mile
Çamurlu bir mil yürüyecek kimse kaldı mı
Is courage a word that's only said
Cesaret sadece söylenen bir kelime midir
Is it true them dusty days were days
Tozlu günlerin günler olduğu doğru mu
That never really were
Bu asla gerçekten olmadı
But are only tales and books to be read
Ama okunacak sadece masallar ve kitaplar mı var?
(CHORUS)
(KORO)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.