Someday Paroles Traduction Française
Eric Clapton - Un jour
by Eric Clapton
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SOMEDAY, AFTER A WHILE
UN JOUR, APRÈS UN MOMENT
Freddie King, Sonny Thompson
Freddie King, Sonny Thompson
(Arrangement from Eric Clapton's CD: "From The Cradle")
(Arrangement du CD d'Eric Clapton : "From The Cradle")
INTRO (Solo on verse)
INTRO (Solo sur couplet)
I got to ride, that lonesome train
Je dois monter, ce train solitaire
My heart is heavy, with aches and pains
Mon cœur est lourd, avec des douleurs
I said but someday, someday baby
J'ai dit mais un jour, un jour bébé
After a while, you will be sorry
Au bout d'un moment, tu le regretteras
Every day, my clouds are gray
Chaque jour, mes nuages sont gris
Takes you to roll, all those clouds away
Vous emmène rouler, tous ces nuages s'éloignent
I said but someday, someday baby
J'ai dit mais un jour, un jour bébé
after a while, you will be sorry
au bout d'un moment, tu le regretteras
Trouble trouble, trouble on my mind
Problèmes, problèmes, problèmes dans mon esprit
Trouble trouble, way down the line
Des problèmes, des problèmes, tout au long de la ligne
I don't need, I don't need no sympathy
Je n'ai pas besoin, je n'ai pas besoin de sympathie
So babe, babe, don't you, don't you pity me
Alors bébé, bébé, n'est-ce pas, ne me plains pas
I may be blue, but I don't mind
Je suis peut-être bleu, mais ça ne me dérange pas
Because I know, way down the line
Parce que je sais, tout au long de la ligne
I said someday, someday baby
J'ai dit un jour, un jour bébé
after a while, you will be sorry
au bout d'un moment, tu le regretteras
(Solo on two verses and end)
(Solo sur deux couplets et fin)
EADGBe
EADGBe
G7 353433 or 353463
G7 353433 ou 353463
G7/G# 453433 or xx6767
G7/G# 453433 ou xx6767
Status: RO
Statut : RO
(Here's an update with some nicer chord changes -- LM)
(Voici une mise à jour avec quelques changements d'accords plus agréables -- LM)
SOMEDAY, AFTER A WHILE
UN JOUR, APRÈS UN MOMENT
Freddie King, Sonny Thompson
Freddie King, Sonny Thompson
(Arrangement from Eric Clapton's CD: "From The Cradle")
(Arrangement du CD d'Eric Clapton : "From The Cradle")
INTRO (Solo on verse)
INTRO (Solo sur couplet)
I got to ride, that lonesome train
Je dois monter, ce train solitaire
My heart is heavy, with aches and pains
Mon cœur est lourd, avec des douleurs
I said but someday, someday baby
J'ai dit mais un jour, un jour bébé
After a while, you will be sorry
Au bout d'un moment, tu le regretteras
Every day, my clouds are gray
Chaque jour, mes nuages sont gris
Takes you to roll, all those clouds away
Vous emmène rouler, tous ces nuages s'éloignent
I said but someday, someday baby
J'ai dit mais un jour, un jour bébé
after a while, you will be sorry
au bout d'un moment, tu le regretteras
Trouble trouble, trouble on my mind
Problèmes, problèmes, problèmes dans mon esprit
Trouble trouble, way down the line
Des problèmes, des problèmes, tout au long de la ligne
I don't need, I don't need no sympathy
Je n'ai pas besoin, je n'ai pas besoin de sympathie
So babe, babe, don't you, don't you pity me
Alors bébé, bébé, n'est-ce pas, ne me plains pas
I may be blue, but I don't mind
Je suis peut-être bleu, mais ça ne me dérange pas
Because I know, way down the line
Parce que je sais, tout au long de la ligne
I said someday, someday baby
J'ai dit un jour, un jour bébé
after a while, you will be sorry
au bout d'un moment, tu le regretteras
(Solo on two verses and end)
(Solo sur deux couplets et fin)
Here's a nice end:
Voici une belle fin :
chords: D G7 A7 D7
accords: D G7 A7 D7
bass notes: F# G# B C#
notes de basse : Fa# Sol# Si Do#
Chord Tab:
Onglet Accords :
EADGBe
EADGBe
D7 x5453x or xx0212 or 10-12-10-11-13-10
D7 x5453x ou xx0212 ou 10-12-10-11-13-10
G7 353433 or 353463 or xx5767
G7 353433 ou 353463 ou xx5767
G7/G# 453433 or xx6767
G7/G# 453433 ou xx6767
Em7 020000 or 020030 or 779777
Em7 020000 ou 020030 ou 779777
A7 575655 or x02020 or x07989
A7 575655 ou x02020 ou x07989
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.