Born to Hum Testo Traduzione Italiana
Erin McKeown - Nata per Hum
by Erin McKeown
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first attempt at tabbing a song by ear. The song's chords are pretty
Questo è il mio primo tentativo di intavolare una canzone a orecchio. Gli accordi della canzone sono carini
simple. The picking makes it a little more interesting, but I didn't try to tab that.
semplice. La scelta lo rende un po' più interessante, ma non ho provato a catalogarlo.
TITLE: born to hum
TITOLO: nato per canticchiare
CF (4x)
CF (4x)
once in the spring of my 24th year
una volta nella primavera del mio 24esimo anno
i had nothing to say.
non avevo niente da dire.
with a dangling promise and
con una promessa pendente e
a terrible past
un passato terribile
i threw all the words away.
ho buttato via tutte le parole
we were born to hum.
siamo nati per canticchiare.
you were the last in my 24th year
sei stato l'ultimo nel mio 24esimo anno
to make a demand of my voice.
per fare una richiesta alla mia voce.
i tickled your ear and
ti ho solleticato l'orecchio e
i laughed in your face and
ti ho riso in faccia e
i gave you my choice.
ti ho dato la mia scelta.
we were born to hum.
siamo nati per canticchiare.
we were born to hum.
siamo nati per canticchiare.
(lots of picking here, along with the artist saying "hum". it follows the chord
(molta pennata qui, insieme all'artista che dice "hum". segue l'accordo
pattern from the rest of the song...C, then F)
pattern dal resto della canzone...C, poi F)
it's a gradual running,
è una corsa graduale,
a kind of release
una sorta di liberazione
that's settled on my face.
mi è rimasto impresso in faccia.
once in awhile i complain to myself,
ogni tanto mi lamento con me stesso,
nothing gets done!
non si fa niente!
nothing's in place!
non c'è niente a posto!
but i would rather hum.
ma preferirei canticchiare.
i would rather hum.
preferirei canticchiare.
(picking, "hum", C F chord pattern at the end)
(pizzicata, "hum", schema di accordi di DO FA alla fine)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
