Umudum Kalmadı Letra Traducción al Español

Eypio - No me queda esperanza

by Eypio

Eypio - Umudum Kalmadı letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Umudum Kalmadı - Eypio
Traducciones: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Eypio Umudum Kalmadı

Umudum kalmadı korkuyorum, bilmem anladın mı bilmem hiç
No me queda esperanza, me temo, no sé si entiendes algo.
Yanında kalmadığımı, bi tane yaksam çeksem içime
Que no me quedo contigo, ojalá pudiera encender uno y respirarlo.
Onla kalsam olmadı e tabi, yanınca yalnız yanmalı
Por supuesto, no sería posible si me quedara con él, cuando arda, debería arder solo.
Devirdiler tüm sandalı, basın görme skandalı
Volcaron todo el barco, escándalo por la prensa
Bu normal değil ahtım olsun, yazcam kalem gönlün olsun
Esto no es normal, lo juro, escribiré, tendré pluma y corazón.
Beni tek sen anlıyorsun, diyorum kendime geçmiş olsun
Eres el único que me entiende, me digo, recupérate pronto.
Yazdım yazdım yazdım azdım, kızdım ama gene de yazdım
Escribí, escribí, escribí, estaba cachonda, estaba enojada, pero aun así escribí.
Bilsinler ki yerimi kazdım, baskınlara diyoduk astım
Hágales saber que desenterré mi casa, dije que la colgué durante las redadas
Azdım azdım azdım yazdım, sözdüm, sazdım, kıştım yazdım
Me puse cachondo, me puse cachondo, escribí, me puse cachondo, me puse cachondo, me puse cachondo, escribí
Küstüm, üzdüm hep dolaştım, gezdin gözdün arpalaştın
Yo estaba molesto, estaba molesto, siempre deambulaba, ustedes deambulaban, se miraban, se burlaban el uno del otro.
Tetiğe bastın konuştum astın, evine baskın içeri attın
Apretaste el gatillo, hablé con él, lo ahorcaste, asaltaste su casa y lo arrojaste adentro.
Elini kaldır başına koy, yerimi yaktın sana ne yaptım
Levanta la mano y ponla sobre tu cabeza, quemaste mi casa, ¿qué te hice?
Ters kelepçe taktın, üç gün orda yattım
Me pusiste las esposas al revés y estuve allí tres días.
Sanma birini sattım, sorguda ter attım
No creas que vendí a alguien, sudé durante el interrogatorio.
Katla yatla değil, kefeni katla cebine koy
No dobles tu sudario y lo guardes en tu bolsillo.
Yürü yaşıyan herkes ölür gün gelir
Camina, todos los vivos morirán algún día.
Tabi herkes birinin dölü, herkesin de farklı yönü
Por supuesto, cada uno es hijo de otra persona y cada uno tiene un lado diferente.
Gerçekleri duyunca, zannetmiştim buldum yönü
Cuando escuché la verdad, pensé que había encontrado la dirección.
Park etmedim çokta kalbe, kalp değil o dükkan önü
No estacioné en el corazón, no es el corazón, está frente a la tienda.
Sağcı soldu değil önce insan ölür, bazısı görmez ama demez ki ben körüm
No es de derechas o de izquierdas, la gente muere primero, algunas personas no pueden ver pero no dicen que son ciegas.
Önüm sağım solum sobe, oyun değil ölüm dönün yoldan görün
Justo frente a mí, a izquierda y derecha hay una estufa, la muerte no es un juego, voltea y mira desde el camino.
Örün kaderin ağlarını da görün, beklediğimi görün mezar yaptılar
Mira las redes del destino, mira lo que estoy esperando, hicieron una tumba
Gördüm üstelikte dönüm dönüm, hayallerimle gittim bir ben döndüm ölümden
Lo vi paso a paso, seguí mis sueños y solo yo resucité de entre los muertos.
Umutlarımın hepsinin naaşı kalktı önümden
Los restos de todas mis esperanzas han desaparecido ante mí.
Umudum kalmadı korkuyorum, bilmem anladın mı bilmem hiç
No me queda esperanza, me temo, no sé si entiendes algo.
Yanında kalmadığımı, bi tane yaksam çeksem içime
Que no me quedo contigo, ojalá pudiera encender uno y respirarlo.
Onla kalsam olmadı e tabi, yanınca yalnız yanmalı
Por supuesto, no sería posible si me quedara con él, cuando arda, debería arder solo.
Devirdiler tüm sandalı, basın görme skandalı
Volcaron todo el barco, escándalo por la prensa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.