Hotel Motel Letras Tradução em Português

Ezio - Hotel Motel

by Ezio

Ezio - Hotel Motel letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Hotel Motel - Ezio
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ezio Hotel Motel

Hotel Motel (Ezio Lunedei)
Hotel Motel (Ezio Lunedei)
C (8 10 10 9 8 0) or (0 10 10 9 0 0)
C (8 10 10 9 8 0) ou (0 10 10 9 0 0)
A (5 7 7 6 5 0) or (0 7 7 6 0 0)
UMA (5 7 7 6 5 0) ou (0 7 7 6 0 0)
Intro: E C A (Repeat riff throughout song except bridge ? go to D)
Intro: E C A (repita o riff ao longo da música, exceto bridge? vá para D)
I got a history in this town,
Eu tenho uma história nesta cidade,
I think that I should move,
Eu acho que deveria me mudar,
There's nothing round here that I haven't done,
Não há nada por aqui que eu não tenha feito,
And I've got nothing here left to prove,
E não tenho mais nada aqui para provar,
There's nowhere round here that I haven't been in more ways than one,
Não há nenhum lugar por aqui onde eu não tenha estado em mais de uma maneira,
I got a history in this town,
Eu tenho uma história nesta cidade,
Now I think I'm done and I say:
Agora acho que terminei e digo:
(Chorus)
(Refrão)
Hotel, Motel, Trust-House, Forty,
Hotel, Motel, Trust-House, Quarenta,
You make me feel nice, you make me feel naughty,
Você me faz sentir bem, você me faz sentir travesso,
You make me wanna keep the lights on,
Você me faz querer manter as luzes acesas,
You make me wanna keep the lights on.
Você me faz querer manter as luzes acesas.
I got a history in this town,
Eu tenho uma história nesta cidade,
I think that I should go,
Eu acho que deveria ir,
Everyone just sees me around,
Todo mundo me vê por aí,
And there's no-one here that I don't know,
E não há ninguém aqui que eu não conheça,
There's nothing, no-one, nowhere round here that doesn't leave me feeling blue,
Não há nada, ninguém, em nenhum lugar por aqui que não me deixe triste,
I got a history in this town,
Eu tenho uma história nesta cidade,
And a future somewhere else with you and I say:
E um futuro em outro lugar com você e eu digo:
(Chorus)
(Refrão)
(Bridge)
(Ponte)
Such a little girl, the best I've ever seen,
Uma garotinha, a melhor que já vi,
Oh won't you come and be my illuminated dream.
Oh, você não virá e será meu sonho iluminado.
I want you like a power station,
Eu quero você como uma central elétrica,
I want you like a power station,
Eu quero você como uma central elétrica,
I want you about a power station's worth of illumination and I say:
Quero-te sobre a iluminação de uma central eléctrica e digo:
(Chorus)
(Refrão)
?You make me wanna keep the lights on (repeat)
?Você me faz querer manter as luzes acesas (repetir)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.