Alle dasselbe Versuri Traducere în Română

Farin Urlaub - Tot la fel

by Farin Urlaub

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Farin Urlaub Alle dasselbe

Es passierte am Abend des 4. April
S-a întâmplat în seara zilei de 4 aprilie
Die Sonne ging unter, es war grad ziemlich still
Soarele apunea și era destul de liniște acum
Nur ein paar Kraehen ware zu sehen
Nu se vedeau decât câteva corbi
Sie waren unterwegs, ich weiss nicht, wohin
Erau pe drum, nu știu unde
Ich sah sie langsam gen Osten ziehen
I-am văzut deplasându-se încet spre est
Ich dachte nach ber einige Sachen
M-am gândit la câteva lucruri
Die Menschen so tun - pltzlich musste ich lachen
Oamenii se comportă așa - deodată a trebuit să râd
Der Gedanke traf mich wie ein Blitz
Gândul m-a lovit ca un fulger
Das ganze Leben ist nur ein Witz
Toată viața este doar o glumă
Und alles, was wir so anstelln, um anders zu sein
Și tot ce facem pentru a fi diferiți
Als die anderen, ist nichts als Schein
Decat celelalte, nu este altceva decat aparenta
Und ich sah ein:
Si am vazut:
Wir wollen alle mehr oder weniger dasselbe
Cu toții ne dorim mai mult sau mai puțin același lucru
Seit es Menschen gibt
De când au existat oameni
Nen Platz an der Sonne, genug zu essen, ein Bett-
Un loc la soare, cât să mănânce, un pat
Und jemanden, der uns liebt
Și cineva care ne iubește
Wie weit geht Originalitaet subkulterelle Identitt
Cât de departe merge originalitatea în identitatea subculturală?
Und wo wir grade beim Thema sind, wuesst ich gern mal
Și cât suntem pe subiect, aș vrea să știu
Sind Fremdworte in Rockmusik legal
Cuvintele străine sunt legale în muzica rock?
Oder wirkt das zu rational?
Sau ți se pare prea rațional?
Es gibt so viel, was wir begehren
Sunt atât de multe lucruri pe care le dorim
Weil wir so gerne was besodneres waeren
Pentru că ne-am dori ceva mai special
Ich glaub, ich gruende nen Verein
Cred că voi începe un club
Da darf kein anderer hinein
Nimeni altcineva nu are voie să intre acolo
Ganz egal, was du tust, ganz egal wer du bist-
Indiferent ce faci, indiferent cine ești...
Die einfache Wahrheit ist:
Adevărul simplu este:
Wir wollen alle mehr oder weniger dasselbe
Cu toții ne dorim mai mult sau mai puțin același lucru
Seit es Menschen gibt
De când au existat oameni
Genug Vitamine, frisches Gemuese, kein Fett-
Suficiente vitamine, legume proaspete, fără grăsimi
Und jemanden, der uns liebt jemanden, der uns liebt
Și cineva care ne iubește cineva care ne iubește
Jemanden, der uns wirklich liebt und nicht nur so tut
Cineva care ne iubește cu adevărat și nu doar se preface
Wenn es das wirklich gibt dann ist das wirklich gut
Dacă asta chiar există, atunci e foarte bine
Wir wollen alle mehr oder weniger dasselbe seit es Menschen gibt
Cu toții ne-am dorit mai mult sau mai puțin același lucru de când au existat oamenii
Nen Platz an der Sonne, genug zu essen, ein Bett-
Un loc la soare, cât să mănânce, un pat
Und jemanden, der uns
Și cineva care suntem noi
Das Fruehstueck ans Bett bringt und abends ein Lied singt
Aduceți micul dejun la culcare și cântând un cântec seara
Nen MP3-Player mit Alles von Slayer
Un MP3 player cu tot de la Slayer
Natrlich gebuehrlich und gar keine Frage
Desigur, este o taxă și nu există nicio îndoială
Ne riesengigantische Mega-Anlage
O mega facilitate uriașă, gigantică
Und Breitband und Breitwand und HiFi und HighClass
Și bandă largă și ecran lat și HiFi și de înaltă clasă
Von allem das Beste und immer nur Vollgas
Cel mai bun din toate și întotdeauna accelerația maximă
Nen mattschwarzen Wagen, schoen tief und schoen breit
O mașină neagră mat, frumoasă și adâncă și frumoasă și largă
Und die Nachbarn solln bitte schoen platzen vor Neid
Și vă rog să faceți vecinii să izbucnească de invidie
N Penthouse in der City, ne Villa am Meer
Un penthouse în oraș, o vilă lângă mare
Ne Yacht in Pearl Harbour, ne Jolle in Leer,
Un iaht în Pearl Harbor, o barcă în Leer,
Ein Platz an der Theke, ein Schluck aus der Pulle
Un loc la bar, o înghițitură din sticlă
Und taeglich das Neueste von Didi und Stulle
Și cele mai recente de la Didi și Stulle în fiecare zi
Und von H.D. Thoreau alles, was es so gibt
Și de la H.D. Thoreau tot ce există
Und dazu noch ein Pony und jemanden, der uns gern hat
Plus un ponei și cineva care ne place

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.