Unter Wasser Testo Traduzione Italiana
Farin Holiday - Sott'acqua
by Farin Urlaub
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ass
culo
und dann als Begleitung mit dem Schlagzeug zur Strophe...
e poi come accompagnamento con la batteria alla strofa...
Komm lass dich von mir entfhren,
Vieni, lascia che ti rapisca,
in meinen Traum von letzter Nacht.
nel mio sogno di stanotte.
Gib mir die Hand, ich muss dich spren.
Dammi la mano, ho bisogno di sentirti.
Fast wr ich nicht mehr aufgewacht.
Quasi non mi sono svegliato.
Es war so klar.
Era così chiaro.
Ein Traum und doch wahr.
Un sogno eppure vero.
In meinem Traum steh ich am Meer,
Nel mio sogno sono in riva al mare,
mit dem Gefhl, als ob es gleich zu Ende wr.
con la sensazione che stesse per finire.
Ich seh mich um, ich bin allein.
Mi guardo intorno, sono solo.
Ich nehme Anlauf und dann springe ich hinein.
Prendo la rincorsa e poi mi butto dentro.
wieder die ganze Strophe durch
ancora per tutto il verso
Als htt es nur auf mich gewartet,
Come se stesse aspettando solo me,
als ob das Meer ein Raubtier wr.
come se il mare fosse un predatore.
Ich hab's gesehen -
L'ho visto -
grausam und doch schn.
crudele e tuttavia bello.
In meinem Traum steh ich am Meer,
Nel mio sogno sono in riva al mare,
mit dem Gefhl, als ob es gleich zu Ende wr.
con la sensazione che stesse per finire.
Ich seh mich um, ich bin allein.
Mi guardo intorno, sono solo.
Ich nehme Anlauf und dann springe ich hinein,
Prendo la rincorsa e poi mi butto dentro,
nur Bass und Schlagzeug
solo basso e batteria
und gehe unter wie ein Stein,
e affondare come una pietra,
doch unter Wasser kann man nicht schreien...
ma non puoi urlare sott'acqua...
Ich wollte jeden Tag so leben, als ob's der Letzte wr.
Volevo vivere ogni giorno come se fosse l'ultimo.
Die Welt aus ihren Angeln heben - jetzt ertrinke ich im Meer.
Scardinare il mondo: ora sto annegando nel mare.
Ich kmpfte wie ein kleiner Junge und dann habe ich gelacht,
Ho litigato come un ragazzino e poi ho riso,
Wasser fllte meine Lunge, davon bin ich schlielich aufgewacht.
L'acqua mi riempì i polmoni e alla fine mi svegliò.
In meinem Traum steh ich am Meer,
Nel mio sogno sono in riva al mare,
mit dem Gefhl, als ob es gleich zu Ende wr.
con la sensazione che stesse per finire.
Ich seh mich um, ich bin allein.
Mi guardo intorno, sono solo.
Ich nehme Abschied und dann springe ich hinein.
Saluto e poi mi intrometto.
Zum letzten Mal seh ich das Meer.
Per l'ultima volta vedo il mare.
Es sieht so aus, als ob es nie zu Ende wr.
Sembra che non finirà mai.
Das Meer ist tief, das Meer ist gro,
Il mare è profondo, il mare è grande,
und der Himmel ist fr immer wolkenlos.
e il cielo è sempre senza nuvole.
Ich find das das so ganz okay is, wie ich das gmacht habe...
Penso che vada bene come ho fatto...
by Nurri
di Nurri
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
