House Carpenter كلمات أغنية ترجمة عربية

خرافات فون - نجار المنزل

by Faun Fables

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Faun Fables House Carpenter

intro: Cm (fast travis picking during the whole song)
المقدمة: سم (التقاط سريع للترافيس خلال الأغنية بأكملها)
Well met, well met my own true love
التقيت جيدًا، التقيت جيدًا بحبي الحقيقي
well met, well met cried he.
التقى جيدًا، بكى جيدًا.
I've just returned from the salt salt sea
لقد عدت للتو من البحر المملح
and it's all for the love of thee.
وكل ذلك من أجل حبك.
Come in, come in my own true love,
تعال، تعال في حبي الحقيقي،
and have a seat with me,
واجلس معي
for it's been three quarters of a long, long year
لقد مرت ثلاثة أرباع سنة طويلة جدًا
since together we have been.
منذ أن كنا معًا.
I can't come in and I can't sit down
لا أستطيع الدخول ولا أستطيع الجلوس
I haven't but a moment's time.
ليس لدي سوى لحظة واحدة.
But I hear you're married to the house carpenter
لكني سمعت أنك متزوجة من نجار المنزل
so your love will never be mine.
لذلك حبك لن يكون لي أبدا.
And I could've married with the king's daughter there,
وكان بإمكاني الزواج من ابنة الملك هناك،
so free she was with me.
كانت حرة جدًا معي.
But I forsook all the crowns and gold
لكنني تركت كل التيجان والذهب
and it's all for the love of thee.
وكل ذلك من أجل حبك.
If you would have married with the king's daughter there,
لو كنت ستتزوج ابنة الملك هناك،
I'm sure you are to blame.
أنا متأكد من أنك المسؤول.
And it's now I've married to the house carpenter
والآن تزوجت من نجار المنزل
and I'm sure he's a fine young man.
وأنا متأكد من أنه شاب جيد.
Well will you forsake your house carpenter
حسنا سوف تتخلى عن نجار منزلك
and come away with me?
وتأتي بعيدا معي؟
I'll take you down to where the grass grows green,
سآخذك إلى حيث ينمو العشب أخضرًا،
down by the sweet dundee.
أسفل من دندي الحلو.
(So she picked up her tine wee babe
(لذلك التقطت طفلتها الصغيرة
and kisses gave it three,
والقبلات أعطتها ثلاثة،
saying stay right here my sweet, sweet dear
قائلاً ابق هنا يا عزيزتي الحلوة
and keep your father company.
واحتفظ بصحبة والدك.
Well they hadn't been on ship but about 2 weeks,
حسنًا، لم يكونوا على متن السفينة ولكن منذ حوالي أسبوعين،
I'm sure it was not 3,
أنا متأكد من أنه لم يكن 3،
when she espied his cloven foot
عندما تجسست قدمه المشقوقة
and began to weep most bitterly.)
وبدأت في البكاء بمرارة شديدة.)
Are you weeping for your house and land,
هل تبكي على بيتك وأرضك؟
or are you weeping for your store,
أم أنك تبكي على متجرك،
or are you weeping for the house carpenter
أم أنك تبكي على نجار البيت
whose face you'll never see no more?
الذي لن ترى وجهه بعد الآن؟
No I'm not weeping for my house and land,
لا أنا لا أبكي على بيتي وأرضي،
I'm not weeping for my store,
أنا لا أبكي على متجري،
it's now I'm weeping for my soul, so dear,
أنا الآن أبكي على روحي، يا عزيزي،
whose purity I'll never see no more.
الذي لن أرى نقائه بعد الآن.
(Well they hadn't been on ship for about 3 weeks,
(حسنًا، لم يكونوا على متن السفينة لمدة 3 أسابيع تقريبًا،
I'm sure it was not 4,
أنا متأكد من أنه لم يكن 4،
when he stomped his foot and down she sank,
وعندما داس بقدمه فغرقت
and sank to arise no more.)
وغرقت حتى لا تقوم بعد ذلك.)
Well met, well met my own true love love,
التقيت جيدًا، التقيت جيدًا بحبي الحقيقي، الحب،
well met, well met cried he.
التقى جيدًا، بكى جيدًا.
I've just returned to the salt salt sea
لقد عدت للتو إلى البحر المالح المملح
and it's all for the love of thee.
وكل ذلك من أجل حبك.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.