Kiss Me Fool Testo Traduzione Italiana
Fefe Dobson - Baciami, pazzo
by Fefe Dobson
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Kiss Me Fool by Fefe Dobson
Baciami, pazzo, di Fefe Dobson
HORUS
HORUS
Tell me who should I be to make you love me?
Dimmi chi dovrei essere per farmi amare da te?
Tell me what does it mean to be alone?
Dimmi cosa significa essere soli?
Can't you see me standing staring out from the distance,
Non vedi che sto fissando da lontano,
Hear my cry if you'd only listen...
Ascolta il mio pianto se solo ascoltassi...
Out of focus, into me and you
Fuori fuoco, dentro me e te
STNZ 1
STNZ 1
Kiss me fool, if you care
Baciami stupido, se ti interessa
If your words have any meaning.
Se le tue parole hanno un significato.
Playing it cool is so unfair
Giocare alla grande è così ingiusto
Why this veil of secrecy?
Perché questo velo di segretezza?
God forbid, your friends found out what we did
Dio non voglia, i tuoi amici hanno scoperto cosa abbiamo fatto
Why can't someone like you be someone like me?
Perché qualcuno come te non può essere qualcuno come me?
RPT HORUS
RPT HORUS
STNZ 2
STNZ 2
O STNZ HORS
O STNZ HORS
Touch me fool, if your allowed.
Toccami stupido, se ti è permesso.
I'll be dancing in the corner
Ballerò nell'angolo
It's so cruel to play it proud, take your hands and cover me.
È così crudele essere orgogliosi, prendi le tue mani e coprimi.
I'm aware that all in love is fair, but that's no reason to make me feel this way.
Sono consapevole che tutto nell'amore è giusto, ma non c'è motivo di farmi sentire così.
RPT HORUS
RPT HORUS
And it hurts me so bad to deny it, oooh
E mi fa così male negarlo, oooh
These feelings are out of control.
Questi sentimenti sono fuori controllo.
Do you know what it's like to want something so bad...
Sai cosa vuol dire desiderare qualcosa così tanto...
And then having to let it go?
E poi doverlo lasciare andare?
And it hurts me to know that this time in our lives...
E mi fa male sapere che questa volta nella nostra vita...
So soon will be in the past
Così presto sarà nel passato
And you spend it pretending your playing it cool.
E lo spendi fingendo di divertirti.
Never knowing,
Non sapendo mai,
Never knowing,
Non sapendo mai,
Never knowing what,
Non sapendo mai cosa,
What we should've been.
Quello che avremmo dovuto essere.
O HORUS HORS
O HORUS HORS
Tell me who should I be to make you love me?
Dimmi chi dovrei essere per farmi amare da te?
Tell me what does it mean to be alone?
Dimmi cosa significa essere soli?
You've got me wondering if I'm good enough.
Mi stai chiedendo se sono abbastanza bravo.
Pretty enough, giving enough, special enough
Abbastanza carino, abbastanza generoso, abbastanza speciale
O HORUS HORS N
O HORUS HORS N
Tell me who should I be to make you love me?
Dimmi chi dovrei essere per farmi amare da te?
Who should I be? Who should I be? Ooooh...
Chi dovrei essere? Chi dovrei essere? Oooh...
To make you love me?
Per farmi amare?
Who should I be? Who should I be? Ooooh...
Chi dovrei essere? Chi dovrei essere? Oooh...
To make you love me?
Per farmi amare?
Who should I be? Who should I be? Ooooh...
Chi dovrei essere? Chi dovrei essere? Oooh...
To make you love me.........?
Per farmi amare da te.........?
^_^ eLai Uy ^_^
^_^ eLai Uy ^_^
PS: violent reactions about the tab, email me at akosielai@yahoo.com, add my friendster
PS: reazioni violente riguardo alla scheda, inviami un'e-mail a akosielai@yahoo.com, aggiungi il mio amico
account too if you want ^_^
conto anche tu se vuoi ^_^
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
