Kiss Me Fool Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Fefe Dobson - Beni Aptal Öp
by Fefe Dobson
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Kiss Me Fool by Fefe Dobson
Fefe Dobson'dan Beni Aptal Öp
HORUS
HORU
Tell me who should I be to make you love me?
Söyle bana, beni sevmeni sağlamak için kim olmam gerekiyor?
Tell me what does it mean to be alone?
Söyle bana yalnız olmak ne demek?
Can't you see me standing staring out from the distance,
Ayakta durup uzaktan baktığımı görmüyor musun?
Hear my cry if you'd only listen...
Eğer dinleseydin çığlığımı duy...
Out of focus, into me and you
Odak dışı, bana ve sana
STNZ 1
STNZ1
Kiss me fool, if you care
Beni aptal öp, eğer umursuyorsan
If your words have any meaning.
Eğer sözlerinin bir anlamı varsa.
Playing it cool is so unfair
Soğukkanlı davranmak çok adil değil
Why this veil of secrecy?
Bu gizlilik perdesi neden?
God forbid, your friends found out what we did
Allah korusun, arkadaşlarınız ne yaptığımızı öğrendi
Why can't someone like you be someone like me?
Neden senin gibi biri benim gibi biri olamıyor?
RPT HORUS
RPT HORUS
STNZ 2
STNZ2
O STNZ HORS
O STNZ HORS
Touch me fool, if your allowed.
İzin verirsen bana dokun aptal.
I'll be dancing in the corner
Köşede dans edeceğim
It's so cruel to play it proud, take your hands and cover me.
Gururla oynamak, ellerini tutup beni korumak çok zalimce.
I'm aware that all in love is fair, but that's no reason to make me feel this way.
Aşık olan her şeyin adil olduğunun farkındayım ama bu bana böyle hissettirecek bir sebep değil.
RPT HORUS
RPT HORUS
And it hurts me so bad to deny it, oooh
Ve bunu inkar etmek beni çok acıtıyor, oooh
These feelings are out of control.
Bu duygular kontrolden çıkmıştır.
Do you know what it's like to want something so bad...
Bir şeyi bu kadar çok istemek nasıl bir şey biliyor musun?
And then having to let it go?
Ve sonra onu bırakmak zorunda mı kalıyorsunuz?
And it hurts me to know that this time in our lives...
Ve hayatımızın bu sefer olduğunu bilmek beni üzüyor...
So soon will be in the past
Çok yakında geçmişte kalacak
And you spend it pretending your playing it cool.
Ve bunu havalı oynuyormuş gibi yaparak harcıyorsun.
Never knowing,
Hiç bilmeden,
Never knowing,
Hiç bilmeden,
Never knowing what,
Ne olduğunu asla bilmeden,
What we should've been.
Ne olmamız gerektiğini.
O HORUS HORS
Ey HORUS HORS
Tell me who should I be to make you love me?
Söyle bana, beni sevmeni sağlamak için kim olmam gerekiyor?
Tell me what does it mean to be alone?
Söyle bana yalnız olmak ne demek?
You've got me wondering if I'm good enough.
Yeterince iyi olup olmadığımı merak etmemi sağladın.
Pretty enough, giving enough, special enough
Yeterince güzel, yeterince veren, yeterince özel
O HORUS HORS N
O HORUS HORS N
Tell me who should I be to make you love me?
Söyle bana, beni sevmeni sağlamak için kim olmam gerekiyor?
Who should I be? Who should I be? Ooooh...
Kim olmalıyım? Kim olmalıyım? Ooooh...
To make you love me?
Beni sevmeni sağlamak için mi?
Who should I be? Who should I be? Ooooh...
Kim olmalıyım? Kim olmalıyım? Ooooh...
To make you love me?
Beni sevmeni sağlamak için mi?
Who should I be? Who should I be? Ooooh...
Kim olmalıyım? Kim olmalıyım? Ooooh...
To make you love me.........?
Beni sevmeni sağlamak için......?
^_^ eLai Uy ^_^
^_^ eLai Uy ^_^
PS: violent reactions about the tab, email me at akosielai@yahoo.com, add my friendster
Not: sekmeyle ilgili şiddetli tepkiler, bana akosielai@yahoo.com adresinden e-posta gönderin, arkadaşlarımı ekleyin
account too if you want ^_^
istersen hesap da ^_^
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
