Kiss Me Fool Songtekst Nederlandse Vertaling
Fefe Dobson - Kus me dwaas
by Fefe Dobson
Fefe Dobson - Kiss Me Fool songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Kiss Me Fool by Fefe Dobson
Kus me dwaas van Fefe Dobson
HORUS
HORUS
Tell me who should I be to make you love me?
Vertel me, wie moet ik zijn om ervoor te zorgen dat je van me houdt?
Tell me what does it mean to be alone?
Vertel me eens, wat betekent het om alleen te zijn?
Can't you see me standing staring out from the distance,
Zie je mij niet staan staren vanuit de verte,
Hear my cry if you'd only listen...
Hoor mijn roep, als je maar wilde luisteren...
Out of focus, into me and you
Uit focus, in mij en jou
STNZ 1
STNZ 1
Kiss me fool, if you care
Kus me dwaas, als je erom geeft
If your words have any meaning.
Als je woorden enige betekenis hebben.
Playing it cool is so unfair
Het is zo oneerlijk om het cool te doen
Why this veil of secrecy?
Waarom deze sluier van geheimhouding?
God forbid, your friends found out what we did
God verhoede het, je vrienden hebben ontdekt wat we deden
Why can't someone like you be someone like me?
Waarom kan iemand zoals jij niet iemand zijn zoals ik?
RPT HORUS
RPT HORUS
STNZ 2
STNZ 2
O STNZ HORS
O STNZ-HOREN
Touch me fool, if your allowed.
Raak me een dwaas, als je dat toestaat.
I'll be dancing in the corner
Ik dans in de hoek
It's so cruel to play it proud, take your hands and cover me.
Het is zo wreed om het trots te spelen, je handen vast te pakken en me te bedekken.
I'm aware that all in love is fair, but that's no reason to make me feel this way.
Ik ben me ervan bewust dat alle verliefdheid eerlijk is, maar dat is geen reden om mij dit gevoel te geven.
RPT HORUS
RPT HORUS
And it hurts me so bad to deny it, oooh
En het doet me zoveel pijn om het te ontkennen, oooh
These feelings are out of control.
Deze gevoelens zijn uit de hand gelopen.
Do you know what it's like to want something so bad...
Weet je hoe het is om zoiets graag te willen...
And then having to let it go?
En dan moet je het loslaten?
And it hurts me to know that this time in our lives...
En het doet me pijn om te weten dat deze keer in ons leven...
So soon will be in the past
Binnenkort zal dit tot het verleden behoren
And you spend it pretending your playing it cool.
En je geeft het uit door te doen alsof je het cool speelt.
Never knowing,
Nooit weten,
Never knowing,
Nooit weten,
Never knowing what,
Nooit wetende wat,
What we should've been.
Wat we hadden moeten zijn.
O HORUS HORS
O HORUSHOREN
Tell me who should I be to make you love me?
Vertel me, wie moet ik zijn om ervoor te zorgen dat je van me houdt?
Tell me what does it mean to be alone?
Vertel me eens, wat betekent het om alleen te zijn?
You've got me wondering if I'm good enough.
Je laat me afvragen of ik goed genoeg ben.
Pretty enough, giving enough, special enough
Mooi genoeg, genoeg gevend, speciaal genoeg
O HORUS HORS N
O HORUS HORS N
Tell me who should I be to make you love me?
Vertel me wie moet ik zijn om ervoor te zorgen dat je van me houdt?
Who should I be? Who should I be? Ooooh...
Wie moet ik zijn? Wie moet ik zijn? Oooooh...
To make you love me?
Om je van mij te laten houden?
Who should I be? Who should I be? Ooooh...
Wie moet ik zijn? Wie moet ik zijn? Oooooh...
To make you love me?
Om je van mij te laten houden?
Who should I be? Who should I be? Ooooh...
Wie moet ik zijn? Wie moet ik zijn? Oooooh...
To make you love me.........?
Om ervoor te zorgen dat je van mij houdt..........?
^_^ eLai Uy ^_^
^_^ eLai Uy ^_^
PS: violent reactions about the tab, email me at akosielai@yahoo.com, add my friendster
PS: gewelddadige reacties over het tabblad, e-mail mij op akosielai@yahoo.com, voeg mijn vriend toe
account too if you want ^_^
account ook als je wilt ^_^
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
