The Gas Man Cometh Testo Traduzione Italiana

Flanders e Swann - L'uomo del gas arriva

by Flanders and Swann

Flanders and Swann - The Gas Man Cometh testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

The Gas Man Cometh - Flanders and Swann
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Flanders and Swann The Gas Man Cometh

28th July 2013
28 luglio 2013
C = x32010 G = 320003
C = x32010 G = 320003
G/B = x30003 D = xx0232
G/B = x30003 D = xx0232
A7 = x01010 G7 = 320001
A7 = x01010 G7 = 320001
D7 = xx0212 A9 = x02022
D7 = xx0212 A9 = x02022
'Twas on a Monday morning, the Gas - man came to call,
Fu un lunedì mattina che l'uomo del gas venne a chiamare,
The gas tap wouldn't turn, I wasn't getting gas at all,
Il rubinetto del gas non girava, non ricevevo benzina,
He tore out all the skirting boards, to try and find the main,
Ha strappato tutti i battiscopa, per cercare di trovare quello principale,
And I had to call a carpenter to put them back a - gain,
E ho dovuto chiamare un falegname per rimetterli a posto,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Oh..., tutto rende il lavoro da fare per l'uomo che lavora! | / / / / |
'Twas on a Tuesday morning, the Carpen - ter came 'round,
Era un martedì mattina che venne il falegname,
He hammered, and he chiselled, and he said," Look what I've found!
Martellava, scalpellava e diceva: "Guarda cosa ho trovato!"
Your joists are full of dry - rot, but I'll put it all to rights!"
I tuoi travetti sono pieni di marciume secco, ma metterò tutto a posto!"
Then he nailed right through a cable, ...and out went all the lights,
Poi ha inchiodato un cavo e tutte le luci si sono spente.
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Oh..., tutto rende il lavoro da fare per l'uomo che lavora! | / / / / |
'Twas on a Wednesday morning, the Elec - trician came,
Era un mercoledì mattina che venne l'elettricista,
He called me Mr. Sanderson, which isn't quite my name,
Mi ha chiamato signor Sanderson, che non è proprio il mio nome,
He couldn't reach the fusebox without standing on the bin,
Non poteva raggiungere la scatola dei fusibili senza salire sul cestino,
And his foot went through a window, so I called a Glazier in,
E il suo piede è passato attraverso una finestra, così ho chiamato un vetraio,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Oh..., tutto rende il lavoro da fare per l'uomo che lavora! | / / / / |
'Twas on a Thursday morning, the Glazier came a - long,
Era un giovedì mattina, il vetraio venne a lungo,
With his blow torch, and his putty, and his merry...Glaz - iers...song,
Con la sua fiamma ossidrica, il suo mastice e la sua allegra...Glaz-iers...canzone,
He put another pane in, it took no time at all,
Ha messo un altro vetro, non ci è voluto molto tempo,
But I had to get a painter in to come and paint the wall,
Ma ho dovuto chiamare un pittore che venisse a dipingere il muro,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Oh..., tutto rende il lavoro da fare per l'uomo che lavora! | / / / / |
'Twas on a Friday morning, the Painter made a start,
Era un venerdì mattina, il Pittore cominciò,
With undercoats, and over coats, he painted every part,
Con sottocappotti e sopracappotti dipinse ogni parte,
Every nook, and very cranny, but I found when he was gone...
Ogni angolo e ogni fessura, ma ho scoperto che quando se n'era andato...
...He'd painted over the gas-tap, and I couldn't turn it on,
...Aveva dipinto sopra il rubinetto del gas e non riuscivo ad aprirlo,
Oh..., it all makes work for the working man to do!
Oh..., tutto rende il lavoro da fare per l'uomo che lavora!
On Saturday, and Sunday, they do no work at all...
Il sabato e la domenica non lavorano affatto...
So, 'twas on a Monday morning that the gas-man came to call!
Dunque, è stato un lunedì mattina che il benzinaio è venuto a trovarci!
http://www.nyanko.pwp.blueyonder.co.uk/fas/completeintro.html
http://www.nyanko.pwp.blueyonder.co.uk/fas/completeintro.html

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.