The Gas Man Cometh Versuri Traducere în Română

Flanders and Swann - The Gas Man Vine

by Flanders and Swann

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Flanders and Swann The Gas Man Cometh

28th July 2013
28 iulie 2013
C = x32010 G = 320003
C = x32010 G = 320003
G/B = x30003 D = xx0232
G/B = x30003 D = xx0232
A7 = x01010 G7 = 320001
A7 = x01010 G7 = 320001
D7 = xx0212 A9 = x02022
D7 = xx0212 A9 = x02022
'Twas on a Monday morning, the Gas - man came to call,
„A fost o luni dimineață, omul de la Gas a venit să sune,
The gas tap wouldn't turn, I wasn't getting gas at all,
Robinetul de gaz nu se închidea, nu primeam deloc benzină,
He tore out all the skirting boards, to try and find the main,
A rupt toate plintele, pentru a încerca să găsească principalul,
And I had to call a carpenter to put them back a - gain,
Și a trebuit să chem un tâmplar să-i pună înapoi un - câștig,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Oh..., totul face de lucru pentru omul muncitor! | / / / / |
'Twas on a Tuesday morning, the Carpen - ter came 'round,
Era într-o dimineață de marți, dulgherul a venit,
He hammered, and he chiselled, and he said," Look what I've found!
A ciocanit, a cizelat și a spus: „Uite ce am găsit!
Your joists are full of dry - rot, but I'll put it all to rights!"
Grinzile tale sunt pline de putregai uscat, dar o să pun totul în ordine!”
Then he nailed right through a cable, ...and out went all the lights,
Apoi a băgat în cuie un cablu și s-au stins toate luminile,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Oh..., totul face de lucru pentru omul muncitor! | / / / / |
'Twas on a Wednesday morning, the Elec - trician came,
„Era într-o dimineață de miercuri, a venit electricianul,
He called me Mr. Sanderson, which isn't quite my name,
Mi-a spus domnul Sanderson, care nu este chiar numele meu,
He couldn't reach the fusebox without standing on the bin,
Nu putea ajunge la cutia de siguranțe fără să stea pe coș de gunoi,
And his foot went through a window, so I called a Glazier in,
Și piciorul i-a trecut printr-o fereastră, așa că am chemat un geam înăuntru,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Oh..., totul face de lucru pentru omul muncitor! | / / / / |
'Twas on a Thursday morning, the Glazier came a - long,
„A fost într-o dimineață de joi, geamul a venit un – lung,
With his blow torch, and his putty, and his merry...Glaz - iers...song,
Cu torța lui, și chitul lui, și veselul lui... Glaz - iers... cântec,
He put another pane in, it took no time at all,
A pus un alt geam, nu a durat deloc,
But I had to get a painter in to come and paint the wall,
Dar a trebuit să pun un pictor să vină să picteze peretele,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Oh..., totul face de lucru pentru omul muncitor! | / / / / |
'Twas on a Friday morning, the Painter made a start,
„A fost într-o vineri dimineață, Pictorul a început,
With undercoats, and over coats, he painted every part,
Cu paltoane și pardesi, a pictat fiecare parte,
Every nook, and very cranny, but I found when he was gone...
Fiecare colț, și foarte colț, dar am găsit când a plecat...
...He'd painted over the gas-tap, and I couldn't turn it on,
... El pictase peste robinetul de gaz și nu am putut să-l deschid,
Oh..., it all makes work for the working man to do!
Oh..., totul face de lucru pentru omul muncitor!
On Saturday, and Sunday, they do no work at all...
Sâmbăta și duminica nu lucrează deloc...
So, 'twas on a Monday morning that the gas-man came to call!
Așa că, într-o zi de luni dimineață, gazul a venit să sune!
http://www.nyanko.pwp.blueyonder.co.uk/fas/completeintro.html
http://www.nyanko.pwp.blueyonder.co.uk/fas/completeintro.html

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.