The Gas Man Cometh Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Flanders i Swann – Nadchodzi gazownik

by Flanders and Swann

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Flanders and Swann The Gas Man Cometh

28th July 2013
28 lipca 2013r
C = x32010 G = 320003
C = x32010 G = 320003
G/B = x30003 D = xx0232
G/B = x30003 D = xx0232
A7 = x01010 G7 = 320001
A7 = x01010 G7 = 320001
D7 = xx0212 A9 = x02022
D7 = xx0212 A9 = x02022
'Twas on a Monday morning, the Gas - man came to call,
„To był poniedziałkowy poranek, zadzwonił gazownik,
The gas tap wouldn't turn, I wasn't getting gas at all,
Kurek gazu nie chciał się przekręcić, w ogóle nie dostawałem gazu,
He tore out all the skirting boards, to try and find the main,
Wyrwał wszystkie listwy przypodłogowe, próbując znaleźć główną,
And I had to call a carpenter to put them back a - gain,
I musiałem wezwać stolarza, żeby je założył z powrotem - zysk,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Och... to wszystko sprawia, że człowiek pracujący ma co robić! | / / / / |
'Twas on a Tuesday morning, the Carpen - ter came 'round,
„To był wtorek rano, przyszedł cieśla,
He hammered, and he chiselled, and he said," Look what I've found!
Kuł, dłutował i powiedział: „Zobacz, co znalazłem!
Your joists are full of dry - rot, but I'll put it all to rights!"
Twoje legary są pełne suchej zgnilizny, ale wszystko naprawię!”
Then he nailed right through a cable, ...and out went all the lights,
Potem przebił kabel i zgasły wszystkie światła,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Och... to wszystko sprawia, że człowiek pracujący ma co robić! | / / / / |
'Twas on a Wednesday morning, the Elec - trician came,
„W środę rano przyszedł elektryk,
He called me Mr. Sanderson, which isn't quite my name,
Nazwał mnie panem Sandersonem, co nie do końca jest moim imieniem,
He couldn't reach the fusebox without standing on the bin,
Nie mógł dosięgnąć skrzynki z bezpiecznikami, nie stając na koszu,
And his foot went through a window, so I called a Glazier in,
Noga jego wybiła okno, więc wezwałem szklarza,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Och... to wszystko sprawia, że człowiek pracujący ma co robić! | / / / / |
'Twas on a Thursday morning, the Glazier came a - long,
„To był czwartkowy poranek, Szklarz przyszedł długo,
With his blow torch, and his putty, and his merry...Glaz - iers...song,
Ze swoją latarką, kitem i swoją wesołą...Glaz - iers...piosenką,
He put another pane in, it took no time at all,
Włożył kolejną szybę, wcale nie trwało to długo,
But I had to get a painter in to come and paint the wall,
Ale musiałem sprowadzić malarza, żeby przyszedł i pomalował ścianę,
Oh..., it all makes work for the working man to do! | / / / / |
Och... to wszystko sprawia, że człowiek pracujący ma co robić! | / / / / |
'Twas on a Friday morning, the Painter made a start,
„To był piątkowy poranek, Malarz zaczął się ruszać,
With undercoats, and over coats, he painted every part,
Podkładami i płaszczami malował każdą część,
Every nook, and very cranny, but I found when he was gone...
Każdy zakątek, bardzo zakamarkowany, ale odkryłem, że kiedy go nie było...
...He'd painted over the gas-tap, and I couldn't turn it on,
...Zamalował kran z gazem i nie mogłem go odkręcić,
Oh..., it all makes work for the working man to do!
Och... to wszystko sprawia, że człowiek pracujący ma co robić!
On Saturday, and Sunday, they do no work at all...
W sobotę i niedzielę w ogóle nie pracują...
So, 'twas on a Monday morning that the gas-man came to call!
A więc w poniedziałkowy poranek przyszedł gazownik!
http://www.nyanko.pwp.blueyonder.co.uk/fas/completeintro.html
http://www.nyanko.pwp.blueyonder.co.uk/fas/completeintro.html

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.