The Ledge Paroles Traduction Française
Fleetwood Mac - Le rebord
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Ledge - Fleetwood Mac
Le rebord - Fleetwood Mac
Fleetwood Mac
Fleetwood Mac
The Ledge (1979)
Le rebord (1979)
(Lindsey Buckingham)
(Lindsey Buckingham)
From: "Tusk"
De : "Défense"
The song is in B. I tabbed out two versions here.
La chanson est en B. J'en ai tabulé deux versions ici.
1. Original version from the album :
1. Version originale de l'album :
Buckingham tuned down his guitar 5 half steps
Buckingham a baissé sa guitare de 5 demi-tons
from e-B-G-D-A-E
de e-B-G-D-A-E
to b-F#-D-A-E-B
en b-F#-D-A-E-B
2. If you don't want to do that: regular tuning but original key
2. Si vous ne voulez pas faire ça : accordage régulier mais clé d'origine
But that's not the real thing ... and only half the fun!
Mais ce n'est pas la vraie chose... et seulement la moitié du plaisir !
For both versions: only the lower three strings of every chord are played
Pour les deux versions : seules les trois cordes inférieures de chaque accord sont jouées
(root, fifth and octave).
(tonique, quinte et octave).
VERSION 1
VERSION 1
(Tuning: b-F#-D-A-E-B)
(Accordage : b-F#-D-A-E-B)
| E | A | E | A | C#m | F# | E | B |
| E | Un | E | Un | C#m | F# | E | B |
Countin' on my fingers, countin' on my toes
Je compte sur mes doigts, je compte sur mes orteils
Slippin' thru your fingers, watchin' how it grows
Glissant entre tes doigts, regardant comment ça pousse
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
Someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
Do you ever wonder, do you ever hate
Est-ce que tu t'es déjà demandé, est-ce qu'il t'est déjà arrivé de détester
Six feet under, someone who can wait
Six pieds sous terre, quelqu'un qui peut attendre
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
Someone oughta, someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait, quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
You're never gonna make it baby
Tu n'y arriveras jamais bébé
Oooh, I guess you're gonna make me crazy (?)
Oooh, je suppose que tu vas me rendre fou (?)
Oohh, you're never gonna make it babe (Make it babe, make it baby)
Oohh, tu n'y arriveras jamais bébé (Fais-le bébé, fais-le bébé)
Countin' on my fingers, countin' on my toes
Je compte sur mes doigts, je compte sur mes orteils
Slippin' thru your fingers, watchin' how it grows
Glissant entre tes doigts, regardant comment ça pousse
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
Someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
Buy another fixture, tell another lie
Achetez un autre luminaire, dites un autre mensonge
Paint another picture, see who's surprised
Peignez un autre tableau, voyez qui est surpris
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
Someone oughta, someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait, quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
You're never gonna make it baby
Tu n'y arriveras jamais bébé
Oooh, I guess you're gonna make me crazy (?)
Oooh, je suppose que tu vas me rendre fou (?)
Oohh, you're never gonna make it babe (Make it babe, make it baby)
Oohh, tu n'y arriveras jamais bébé (Fais-le bébé, fais-le bébé)
SOLO/CODA
SOLO/CODA
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
Someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
Someone oughta, someone oughta, someone oughta, someone oughta
Quelqu'un devrait, quelqu'un devrait, quelqu'un devrait, quelqu'un devrait
Someone oughta, someone oughta, someone oughta, someone oughta
Quelqu'un devrait, quelqu'un devrait, quelqu'un devrait, quelqu'un devrait
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
E B (break) C#m
E B (pause) C#m
Someone oughta, someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait, quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
VERSION 2
VERSION 2
(Standard tuning: E-B-G-D-A-E)
(Accordage standard : E-B-G-D-A-E)
| B | E | B | E | Abm | C# | B | F# |
| B | E | B | E | Abm | C# | B | F# |
Countin' on my fingers, countin' on my toes
Je compte sur mes doigts, je compte sur mes orteils
Slippin' thru your fingers, watchin' how it grows
Glissant entre tes doigts, regardant comment ça pousse
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
Someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
Do you ever wonder, do you ever hate
Est-ce que tu t'es déjà demandé, est-ce qu'il t'est déjà arrivé de détester
Six feet under, someone who can wait
Six pieds sous terre, quelqu'un qui peut attendre
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
Someone oughta, someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait, quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
You're never gonna make it baby
Tu n'y arriveras jamais bébé
Oooh, I guess you're gonna make me crazy (?)
Oooh, je suppose que tu vas me rendre fou (?)
Oohh, you're never gonna make it babe (Make it babe, make it baby)
Oohh, tu n'y arriveras jamais bébé (Fais-le bébé, fais-le bébé)
Countin' on my fingers, countin' on my toes
Je compte sur mes doigts, je compte sur mes orteils
Slippin' thru your fingers, watchin' how it grows
Glissant entre tes doigts, regardant comment ça pousse
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
Someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
Buy another fixture, tell another lie
Achetez un autre luminaire, dites un autre mensonge
Paint another picture, see who's surprised
Peignez un autre tableau, voyez qui est surpris
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
Someone oughta, someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait, quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
You're never gonna make it baby
Tu n'y arriveras jamais bébé
Oooh, I guess you're gonna make me crazy (?)
Oooh, je suppose que tu vas me rendre fou (?)
Oohh, you're never gonna make it babe (Make it babe, make it baby)
Oohh, tu n'y arriveras jamais bébé (Fais-le bébé, fais-le bébé)
SOLO/CODA
SOLO/CODA
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
Someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
Someone oughta, someone oughta, someone oughta, someone oughta
Quelqu'un devrait, quelqu'un devrait, quelqu'un devrait, quelqu'un devrait
Someone oughta, someone oughta, someone oughta, someone oughta
Quelqu'un devrait, quelqu'un devrait, quelqu'un devrait, quelqu'un devrait
You can love me baby but you can't walk out
Tu peux m'aimer bébé mais tu ne peux pas partir
B F# (break) Abm
B F# (pause) Abm
Someone oughta, someone oughta tell you what it's really all about
Quelqu'un devrait, quelqu'un devrait te dire de quoi il s'agit vraiment
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.