Certo non sai Paroles Traduction Française
Francesco Guccini - Bien sûr que vous ne le savez pas
Francesco Guccini - Certo non sai paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Hi guys, i usually play this song in standard tune on the first capo, it sounds good to me
Salut les gars, je joue habituellement cette chanson en air standard sur le premier capodastre, ça me semble bien
intro: x2
introduction : x2
Certo non sai quanto sei dolce e bela quando dormi
Bien sûr, tu ne sais pas à quel point tu es doux et bêlant quand tu dors
coi tuoi capelli sparsi e abbandonati sul cuscino
avec tes cheveux éparpillés et abandonnés sur l'oreiller
neri e lucenti, come degli stormi
noir et brillant, comme des troupeaux
di corvi in volo chiaro del mattino.
de corbeaux en vol clair du matin.
Certo non so che cosa puoi sognare quando sogni
Bien sûr, je ne sais pas à quoi tu peux rêver quand tu rêves
e appare solo appena un lieve affanno nel respiro
et seul un léger essoufflement apparaît
che ti esce piano e si mescola coi suoni
qui sort lentement et se mélange aux sons
di questa notte che si consuma in giro.
de cette nuit qui se consomme aux alentours.
E sulla tua fronte gocce di sudore;
Et sur ton front des gouttes de sueur ;
io vorrei asciugarle, io vorrei parlarti,
Je voudrais les sécher, je voudrais te parler,
dirti cose vane ma c' in me il timore
je te dis des choses vaines mais il y a de la peur en moi
di spezzarti il sonno, forse di svegliarti.
pour interrompre votre sommeil, peut-être pour vous réveiller.
Forse non sai quando sia felice nel vederti
Peut-être que tu ne sais pas à quel point il est heureux de te voir
addormentata e persa accanto a me, stesa vicino;
endormi et perdu à côté de moi, allongé tout près ;
quanto sia bello il gioco dell'averti
comme c'est beau le jeu de t'avoir
in sogno verso chiss quale destino.
dans un rêve vers on ne sait quel destin.
intro: x2
introduction : x2
Certo non sai quanto mi commuovi quando dici
Bien sûr, tu ne sais pas à quel point tu m'émeut quand tu dis
parole strane e quasi senza senso a mezza voce,
des paroles étranges et presque insensées à voix basse,
forse ricordi di attimi felici
peut-être des souvenirs de moments heureux
persi in un atomo onirico veloce.
perdu dans un atome onirique rapide.
Certo non so con cosa o chi sorride quel sorriso;
Bien sûr, je ne sais pas avec quoi ou qui sourit avec ce sourire ;
dicon con gli angeli ma il nostro cielo quello umano,
ils disent avec les anges mais notre ciel est celui des humains,
un lampo breve che d luce al viso
un flash court qui éclaire le visage
accarezzato da questa mia mano.
caressé par ma main.
Questa breve notte lenta si frantuma
Cette nuit courte et lente se brise
ed il nuovo giorno piano sta arrivando,
et le nouveau jour arrive lentement,
gi sull'est albeggia, non c' pi la luna;
Déjà à l’est l’aube se lève, la lune n’est plus là ;
sveglia ti alzi e chiedi: “Cosa stai guardando?”
Lorsque vous vous réveillez, vous vous levez et demandez : Qu’est-ce que tu regardes ?
Forse non sai quando di sonno e di notte sei bagnata
Peut-être que tu ne sais pas quand tu dors et que tu es mouillé la nuit
quanto ti ami e quanto siano vuote le parole;
combien tu t'aimes et combien les mots sont vides ;
chiedo: “Che sogni ti hanno accompagnata?”
Je demande : quels rêves vous ont accompagné ?
e fuori il giorno esplode al nuovo sole
et dehors le jour explose avec le nouveau soleil
outro: Am - F - Dm - Em (x3) Am - F - G - Em - Am
outro : Am - F - Dm - Em (x3) Am - F - G - Em - Am
hope you like it, let me know any mistake for the correction :)
j'espère qu'il vous plaira, faites-moi part de toute erreur pour la correction :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
