Certo non sai 歌詞 日本語訳
フランチェスコ・グッチーニ - もちろんあなたは知りません
Francesco Guccini - Certo non sai の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Hi guys, i usually play this song in standard tune on the first capo, it sounds good to me
こんにちは、私は通常この曲を最初のカポタストで標準曲で演奏します、それは私にとって良いように聞こえます
intro: x2
イントロ:x2
Certo non sai quanto sei dolce e bela quando dormi
もちろん、あなたは寝ているときに自分がどれだけ甘くて息を吐いているか知りません。
coi tuoi capelli sparsi e abbandonati sul cuscino
髪が散らばって枕の上に放置されたまま
neri e lucenti, come degli stormi
黒くて光沢があり、群れのように
di corvi in volo chiaro del mattino.
の晴れた朝の飛行中のカラスの群れ。
Certo non so che cosa puoi sognare quando sogni
もちろん、夢を見るときに何を夢見ることができるかはわかりません
e appare solo appena un lieve affanno nel respiro
わずかな息切れだけが現れる
che ti esce piano e si mescola coi suoni
ゆっくり出てきて音と混ざり合う
di questa notte che si consuma in giro.
周りに消費されるこの夜のこと。
E sulla tua fronte gocce di sudore;
そして額には汗が滴り落ちます。
io vorrei asciugarle, io vorrei parlarti,
乾かしたい、あなたと話したい、
dirti cose vane ma c' in me il timore
無駄なことを言うけど、私の中には恐怖がある
di spezzarti il sonno, forse di svegliarti.
眠りを破るため、あるいは目を覚ますために。
Forse non sai quando sia felice nel vederti
たぶんあなたは彼があなたに会えてどれだけ喜んでいるのか分からないでしょう
addormentata e persa accanto a me, stesa vicino;
私の隣で眠って迷って、近くに横たわっていました。
quanto sia bello il gioco dell'averti
あなたがいるというゲームはなんて美しいのでしょう
in sogno verso chiss quale destino.
運命を知る者への夢の中で。
intro: x2
イントロ:x2
Certo non sai quanto mi commuovi quando dici
もちろん、あなたがこう言うときにどれだけ私を感動させるかはあなたにはわかりません。
parole strane e quasi senza senso a mezza voce,
奇妙な、ほとんど無意味な言葉を低い声で言いました。
forse ricordi di attimi felici
おそらく幸せな瞬間の思い出
persi in un atomo onirico veloce.
夢のような素早い原子の中に迷い込んでしまった。
Certo non so con cosa o chi sorride quel sorriso;
もちろん、その笑顔が誰が何で微笑んだのかは知りません。
dicon con gli angeli ma il nostro cielo quello umano,
彼らは天使たちと言うが、私たちの空は人間のものだ、
un lampo breve che d luce al viso
顔に光を与える短いフラッシュ
accarezzato da questa mia mano.
私のこの手で愛撫されて。
Questa breve notte lenta si frantuma
この短くて遅い夜が砕け散る
ed il nuovo giorno piano sta arrivando,
そして新しい日がゆっくりと近づいてきます。
gi sull'est albeggia, non c' pi la luna;
東ではすでに夜が明け始めており、月はもうそこにはありません。
sveglia ti alzi e chiedi: “Cosa stai guardando?”
目が覚めたとき、あなたは立ち上がって尋ねます:あなたは何を見ていますか?
Forse non sai quando di sonno e di notte sei bagnata
たぶん、あなたは自分がいつ寝ていて夜に濡れているかわからないでしょう
quanto ti ami e quanto siano vuote le parole;
あなたがどれだけ自分を愛しているか、そしてその言葉がどれだけ空虚であるか。
chiedo: “Che sogni ti hanno accompagnata?”
私は尋ねます:あなたにはどんな夢がありましたか?
e fuori il giorno esplode al nuovo sole
そして外では新しい太陽が爆発する
outro: Am - F - Dm - Em (x3) Am - F - G - Em - Am
アウトロ: Am - F - Dm - Em (x3) Am - F - G - Em - Am
hope you like it, let me know any mistake for the correction :)
気に入っていただければ幸いです。修正のための間違いがあればお知らせください:)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
