La locomotiva Текст Песни Перевод на Русский

by Francesco Guccini

Francesco Guccini - La locomotiva: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

La locomotiva - Francesco Guccini
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Francesco Guccini La locomotiva

Non so che viso avesse, neppure come si chiamava,
Я не знаю, какое у него было лицо и как его звали.
con che voce parlasse, con quale voce poi cantava,
каким голосом он говорил, каким голосом пел,
quanti anni avesse visto allora, di che colore i suoi capelli,
на сколько лет он тогда выглядел, какого цвета его волосы,
ma nella fantasia ho l'immagine sua:
но в моем воображении у меня есть его образ:
gli eroi son tutti giovani e belli,
герои все молодые и красивые,
gli eroi son tutti giovani e belli,
герои все молодые и красивые,
gli eroi son tutti giovani e belli...
герои все молодые и красивые...
Conosco invece l'epoca dei fatti, qual' era il suo mestiere:
Однако я знаю время из фактов, какая у него была профессия:
i primi anni del secolo, macchinista, ferroviere,
первые годы века, машинист поезда, железнодорожник,
i tempi in cui si cominciava la guerra santa dei pezzenti
времена, когда началась священная война нищих
sembrava il treno anch' esso un mito di progresso
поезд тоже казался мифом прогресса
lanciato sopra i continenti,
запущенный над континентами,
lanciato sopra i continenti,
запущенный над континентами,
lanciato sopra i continenti...
запущено над континентами...
E la locomotiva sembrava fosse un mostro strano
И паровоз показался странным монстром
che l'uomo dominava con il pensiero e con la mano:
этот человек доминировал мыслью и рукой:
ruggendo si lasciava indietro distanze che sembravano infinite,
ревя, он оставлял за собой расстояния, казавшиеся бесконечными,
sembrava avesse dentro un potere tremendo,
казалось, что в нем заключена огромная сила,
la stessa forza della dinamite,
та же сила, что и динамит,
la stessa forza della dinamite,
та же сила, что и динамит,
la stessa forza della dinamite..
такая же сила, как динамит..
Ma un' altra grande forza spiegava allora le sue ali,
Но другая великая сила тогда расправила крылья,
parole che dicevano "gli uomini son tutti uguali"
слова, в которых говорится: «Все люди одинаковы»
e contro ai re e ai tiranni scoppiava nella via
и против королей и тиранов он взорвался на улице
la bomba proletaria e illuminava l' aria
пролетарская бомба и осветила воздух
la fiaccola dell' anarchia,
факел анархии,
la fiaccola dell' anarchia,
факел анархии,
la fiaccola dell' anarchia...
факел анархии...
Un treno tutti i giorni passava per la sua stazione,
Через его станцию каждый день проходил поезд,
un treno di lusso, lontana destinazione:
роскошный поезд, дальний пункт назначения:
vedeva gente riverita, pensava a quei velluti, agli ori,
он видел уважаемых людей, он думал об этих бархатах, о золоте,
pensava al magro giorno della sua gente attorno,
он думал о скудных днях своего народа, окружавшего его,
pensava un treno pieno di signori,
подумал поезд, полный джентльменов,
pensava un treno pieno di signori,
подумал поезд, полный джентльменов,
pensava un treno pieno di signori...
подумал поезд, полный джентльменов...
Non so che cosa accadde, perche prese la decisione,
Я не знаю, что произошло, почему он принял такое решение,
forse una rabbia antica, generazioni senza nome
возможно, древний гнев, поколения без имени
che urlarono vendetta, gli accecarono il cuore:
который кричал о мести, ослепил свое сердце:
dimentico pieta, scordo la sua bonta,
Я забываю его жалость, я забываю его доброту,
la bomba sua la macchina a vapore,
бомба - это паровой двигатель,
la bomba sua la macchina a vapore,
бомба - это паровой двигатель,
la bomba sua la macchina a vapore...
его бомба - паровой двигатель...
E sul binario stava la locomotiva,
А на пути стоял паровоз,
la macchina pulsante sembrava fosse cosa viva,
пульсирующая машина казалась живым существом,
sembrava un giovane puledro che appena liberato il freno
он был похож на молодого жеребенка, который только что отпустил тормоз
mordesse la rotaia con muscoli d' acciaio,
укусил рельс стальными мышцами,
con forza cieca di baleno,
со слепой силой вспышки,
con forza cieca di baleno,
со слепой силой вспышки,
con forza cieca di baleno...
со слепой силой вспышки...
E un giorno come gli altri, ma forse con piu rabbia in corpo
Этот день похож на любой другой, но, возможно, в моем теле больше гнева.
penso che aveva il modo di riparare a qualche torto.
Я думаю, у него был способ исправить некоторые ошибки.
Sali sul mostro che dormiva, cerco di mandar via la sua paura
Заберитесь на спящего монстра, я пытаюсь заставить его страх уйти
e prima di pensare a quel che stava a fare,
и прежде чем думать о том, что он собирается сделать,
il mostro divorava la pianura,
чудовище пожирало равнину,
il mostro divorava la pianura,
чудовище пожирало равнину,
il mostro divorava la pianura...
чудовище пожирало равнину...
Correva l' altro treno ignaro e quasi senza fretta,
Другой поезд бежал незаметно и почти не торопясь,
nessuno immaginava di andare verso la vendetta,
никто не думал, что собирается отомстить,
ma alla stazione di Bologna arrivo la notizia in un baleno:
но на вокзале в Болонье новость пришла мгновенно:
"notizia di emergenza, agite con urgenza,
«Чрезвычайные новости, действуйте срочно,
un pazzo si e lanciato contro al treno,
сумасшедший бросился на поезд,
un pazzo si e lanciato contro al treno,
сумасшедший бросился на поезд,
un pazzo si e lanciato contro al treno..."
сумасшедший бросился на поезд..."
Ma intanto corre, corre, corre la locomotiva
А тем временем паровоз бежит, бежит, бежит
e sibila il vapore e sembra quasi cosa viva
и пар шипит и кажется почти живым существом
e sembra dire ai contadini curvi il fischio che si spande in aria:
и разнесшийся в воздухе свист словно говорит согбенным мужикам:
"Fratello, non temere, che corro al mio dovere!
«Брат, не бойся, я побегу выполнять свой долг!
Trionfi la giustizia proletaria!
Да восторжествует пролетарская справедливость!
Trionfi la giustizia proletaria!
Да восторжествует пролетарская справедливость!
Trionfi la giustizia proletaria!"
Да восторжествует пролетарская справедливость!»
E intanto corre corre corre sempre piu forte
А тем временем он бежит, бежит, бежит все быстрее и быстрее.
e corre corre corre corre verso la morte
и бежит, бежит, бежит навстречу смерти
e niente ormai puo trattenere l' immensa forza distruttrice,
и ничто теперь не может сдержать огромную разрушительную силу,
aspetta sol lo schianto e poi che giunga il manto
просто дождитесь крушения, а затем прибудет мантия
della grande consolatrice,
великого утешителя,
della grande consolatrice,
великого утешителя,
della grande consolatrice...
великого утешителя...
La storia ci racconta come fini la corsa
История рассказывает нам, чем закончилась гонка
la macchina deviata lungo una linea morta...
машина свернула на мертвую линию...
con l' ultimo suo grido d' animale la macchina erutto lapilli e lava,
с последним звериным криком машина извергает лапилли и лаву,
esplose contro il cielo, poi il fumo sparse il velo:
взорвался на фоне неба, потом дым рассеял пелену:
lo raccolsero che ancora respirava,
его подобрали, пока он еще дышал,
lo raccolsero che ancora respirava,
его подобрали, пока он еще дышал,
lo raccolsero che ancora respirava...
его подобрали, пока он еще дышал...
Ma a noi piace pensarlo ancora dietro al motore
Но нам нравится думать, что это все еще за двигателем
mentre fa correr via la macchina a vapore
когда он мчится на паровом двигателе
e che ci giunga un giorno ancora la notizia
и пусть новости однажды снова дойдут до нас
di una locomotiva, come una cosa viva,
паровоза, как живого существа,
lanciata a bomba contro l' ingiustizia,
запустил бомбу против несправедливости,
lanciata a bomba contro l' ingiustizia,
запустил бомбу против несправедливости,
lanciata a bomba contro l' ingiustizia!
запустил бомбу против несправедливости!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.