Gitans Testo Traduzione Italiana

Francis Cabrel - Gli zingari

by Francis Cabrel

Francis Cabrel - Gitans testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Gitans - Francis Cabrel
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Francis Cabrel Gitans

Paroles et musique de Francis Cabrel (1985)
Parole e musica di Francis Cabrel (1985)
Quand t'es parti gitan
Quando hai lasciato lo zingaro
Tu as laiss seulement
Te ne sei solo andato
Une voiture en morceaux
Un'auto a pezzi
T'as pris des chaises de bambou
Hai preso delle sedie di bambù
Ta guitare de rien du tout
La tua chitarra da niente
T'as mis le vent sous ta peau
Ti metti il vento sotto la pelle
T'as caress les oiseaux,
Hai accarezzato gli uccelli,
T'as caress les oiseaux
Hai accarezzato gli uccelli
T'as mis des pierres sur le feu
Metti le pietre sul fuoco
Les femmes aux longs cheveux
Donne con i capelli lunghi
On tout lav dans des seaux
Laviamo tutto in secchi
Sch le linge sur des buissons
Appendi la biancheria sui cespugli
Rentr les gosses dans les camions
Riporta i bambini sui camion
Sur les paniers de roseaux
Su cestini di giunco
Et caress les oiseaux,
E accarezzare gli uccelli,
Caress les oiseaux
Accarezza gli uccelli
O allais-tu ?
Dove stavi andando?
part les flaques de boue
a parte le pozzanghere di fango
Et quelques traces de roues
E alcuni segni di ruota
Tu n'as rien voulu laisser
Non volevi lasciare nulla
T'as mis ta fiert gitane
Hai mostrato il tuo orgoglio gitano
Aux rideaux des caravanes
Alle tende delle roulotte
Comme des drapeaux plis
Come bandiere piegate
T'as caress les oiseaux,
Hai accarezzato gli uccelli,
Caress les oiseaux
Accarezza gli uccelli
O allais-tu?
Dove stavi andando?
J'ai peur des lumires des villes
Ho paura delle luci della città
Des grandes maisons immobiles
Grandi case tranquille
Des jardins btis tout autour
Giardini costruiti tutt'intorno
J'ai peur qu'on emmne d'office
Ho paura che ti porteremo via automaticamente
Au bout du fusil des milices
Alla fine del fucile della milizia
Les enfants de notre amour
I figli del nostro amore
Ils traitent nos filles de voleuses
Chiamano ladri le nostre figlie
Du fond de leurs maisons peureuses
Dal profondo delle loro spaventose case
Pleines de chiens de combat
Pieno di cani da combattimento
Ils attachent leurs volailles
Legano il loro pollame
Ils surveillent leurs ferrailles
Guardano i loro rottami
On ne se ressemble pas
Non ci somigliamo
Y'a un panneau depuis
C'è un segno da allora
Emplacement interdit
Posizione vietata
Comme s'il y avait eu la peste
Come se ci fosse stata una pestilenza
T'as plus qu' chercher ailleurs
Devi solo cercare altrove
Des gens qui auront moins peur
Persone che avranno meno paura
En esprant qu'il en reste
Sperando che ne sia rimasto qualcuno
Et caresser les oiseaux...
E accarezzare gli uccelli...
Cadd9 Em9 Em9 (ralentir...)
Cadd9 Em9 Em9 (rallenta...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.