Golden Girl Liedtext Deutsche Übersetzung
Frank Ocean – Goldenes Mädchen
by Frank Ocean
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(drum beat)
(Trommelschlag)
VRS I
VRS I
#11
#11
She peels an orange for us in the morning
Sie schält morgens eine Orange für uns
#11
#11
She woke me up to give me half
Sie weckte mich, um mir die Hälfte zu geben
M7
M7
I can hear the children talk of ballin'
Ich kann die Kinder über Ball reden hören
M7
M7
Like wildcats running on the grass, hey
Wie Wildkatzen, die über das Gras rennen, hey
#11
#11
You're a girl on this island, I'm a boy from America
Du bist ein Mädchen auf dieser Insel, ich bin ein Junge aus Amerika
#11 M7
#11 M7
My flight leaves tonight, but I don't think I'm going backwards
Mein Flug geht heute Abend, aber ich glaube nicht, dass ich rückwärts fliegen werde
M7
M7
I won't be going backwards
Ich werde keinen Rückschritt machen
HORUS
HORUS
#11
#11
You're my golden girl
Du bist mein goldenes Mädchen
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
You're the one I've chosen girl
Du bist diejenige, die ich ausgewählt habe, Mädchen
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Du bist 24k, du machst es hell, wenn es grau ist
#11
#11
You're my golden girl
Du bist mein goldenes Mädchen
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
The sun has been kind to you
Die Sonne war nett zu dir
M7
M7
You're 24k (Girl)
Du bist 24k (Mädchen)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Aber der Himmel ist niemals grau (niemals grau)
VRS II
VRS II
#11
#11
Silent moments, meditative poses
Stille Momente, meditative Posen
#11
#11
You break my focus, you make me laugh
Du störst meine Konzentration, du bringst mich zum Lachen
M7
M7
Two mopeds racing through the forest
Zwei Mopeds rasen durch den Wald
M7
M7
Making dirt clouds on a path, on a path
Schmutzwolken auf einem Weg, auf einem Pfad machen
#11
#11
I'm my best on this island, I'm a mess in America
Auf dieser Insel gebe ich mein Bestes, in Amerika bin ich ein Chaos
#11 M7
#11 M7
My flight left last night, but I know I'm not going back home, yeah
Mein Flug ist letzte Nacht abgeflogen, aber ich weiß, dass ich nicht nach Hause zurückkehren werde, ja
M7
M7
I'm not going back home, no
Ich gehe nicht nach Hause, nein
HORUS
HORUS
#11
#11
You're my golden girl
Du bist mein goldenes Mädchen
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
You're the one I've chosen girl
Du bist diejenige, die ich ausgewählt habe, Mädchen
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Du bist 24k, du machst es hell, wenn es grau ist
#11
#11
You're my golden girl
Du bist mein goldenes Mädchen
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
The sun has been kind to you
Die Sonne war nett zu dir
M7
M7
You're 24k (Girl)
Du bist 24k (Mädchen)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Aber der Himmel ist niemals grau (niemals grau)
RI
RI
If we build a house in paradise, will we get to heaven still?
Wenn wir ein Haus im Paradies bauen, kommen wir dann trotzdem in den Himmel?
If we don't have to live through hell just to get to heaven
Wenn wir nicht die Hölle durchleben müssen, nur um in den Himmel zu kommen
M7
M7
I'mma stay right here with you
Ich werde hier bei dir bleiben
M7 #11
M7 #11
Til the hurricane comes, 'til the tsunami comes, I've found my girl
Bis der Hurrikan kommt, bis der Tsunami kommt, habe ich mein Mädchen gefunden
HORUS
HORUS
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
You're the one I've chosen girl
Du bist diejenige, die ich ausgewählt habe, Mädchen
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Du bist 24k, du machst es hell, wenn es grau ist
#11
#11
You're my golden girl
Du bist mein goldenes Mädchen
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
The sun has been kind to you
Die Sonne war nett zu dir
M7
M7
You're 24k (Girl)
Du bist 24k (Mädchen)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Aber der Himmel ist niemals grau (niemals grau)
RP VRS
RP VRS
N.C C7#11
N.C. C7#11
Um, you're my G-O L-D E-N G-I R-L
Ähm, du bist mein G-O L-D E-N G-I R-L
#11
#11
And that's for the females that can't spell, but
Und das ist für die Frauen, die nicht buchstabieren können, aber
#11
#11
Thanks for f**king with me
Danke, dass du mit mir gevögelt hast
#11
#11
You turn my dark into light, you're like a bucket of bleach
Du verwandelst meine Dunkelheit in Licht, du bist wie ein Eimer Bleichmittel
M7
M7
You see, I want you to know that
Sehen Sie, ich möchte, dass Sie das wissen
M7
M7
My negatives at home aren't working for my Kodak
Meine Negative zu Hause funktionieren nicht für meinen Kodak
M7
M7
So that means that I don't want to go back
Das bedeutet also, dass ich nicht zurück möchte
M7
M7
Just know that I would like to stay here and hold that
Ich weiß nur, dass ich gerne hier bleiben und das behalten möchte
#11
#11
Hand of yours, girl I'm a wreck in America
Deine Hand, Mädchen, ich bin ein Wrack in Amerika
#11
#11
Your face is the best cause it's the same color as the lace on my neck
Dein Gesicht ist das Beste, weil es die gleiche Farbe hat wie die Spitze an meinem Hals
C7#11 N.C. C7#11 N.C. C7#11
C7#11 N.C. C7#11 N.C. C7#11
And you're golden, uh, your eyes open, f**k it
Und du bist golden, äh, deine Augen sind offen, scheiß drauf
#11
#11
Let's toast and listen to Michael Bolton
Lasst uns anstoßen und Michael Bolton zuhören
M7
M7
I free-fall off the hill again
Ich falle wieder frei vom Hügel
M7
M7
Let's see where I land, I'm like Gilligan
Mal sehen, wo ich lande, ich bin wie Gilligan
M7
M7
Um, I trust you, Golden, for what? ?
Ähm, ich vertraue dir, Golden, wofür? ?
M7
M7
I'm just hopin' that you don't turn my neck green.
Ich hoffe nur, dass du mir nicht den Hals grün machst.
N.C.
N.C.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
