Golden Girl Testo Traduzione Italiana
Frank Ocean - La ragazza d'oro
by Frank Ocean
Frank Ocean - Golden Girl testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
(drum beat)
(suono di tamburo)
VRS I
VRS I
#11
#11
She peels an orange for us in the morning
Al mattino sbuccia un'arancia per noi
#11
#11
She woke me up to give me half
Mi ha svegliato per darmene la metà
M7
M7
I can hear the children talk of ballin'
Posso sentire i bambini parlare di divertimento
M7
M7
Like wildcats running on the grass, hey
Come gatti selvatici che corrono sull'erba, ehi
#11
#11
You're a girl on this island, I'm a boy from America
Tu sei una ragazza su quest'isola, io sono un ragazzo americano
#11 M7
#11M7
My flight leaves tonight, but I don't think I'm going backwards
Il mio volo parte stasera, ma non credo che tornerò indietro
M7
M7
I won't be going backwards
Non tornerò indietro
HORUS
HORUS
#11
#11
You're my golden girl
Sei la mia ragazza d'oro
N.C. Ab7#11
NC Ab7#11
You're the one I've chosen girl
Sei quella che ho scelto, ragazza
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Sei 24k, lo rendi luminoso quando è grigio
#11
#11
You're my golden girl
Sei la mia ragazza d'oro
N.C. Ab7#11
NC Ab7#11
The sun has been kind to you
Il sole è stato gentile con te
M7
M7
You're 24k (Girl)
Hai 24k (Ragazza)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Ma il cielo non è mai grigio (mai grigio)
VRS II
VRS II
#11
#11
Silent moments, meditative poses
Momenti di silenzio, pose meditative
#11
#11
You break my focus, you make me laugh
Mi distrai, mi fai ridere
M7
M7
Two mopeds racing through the forest
Due ciclomotori corrono attraverso la foresta
M7
M7
Making dirt clouds on a path, on a path
Fare nuvole di terra su un sentiero, su un sentiero
#11
#11
I'm my best on this island, I'm a mess in America
Sono il migliore su quest'isola, sono un disastro in America
#11 M7
#11M7
My flight left last night, but I know I'm not going back home, yeah
Il mio volo è partito ieri sera, ma so che non tornerò a casa, sì
M7
M7
I'm not going back home, no
Non tornerò a casa, no
HORUS
HORUS
#11
#11
You're my golden girl
Sei la mia ragazza d'oro
N.C. Ab7#11
NC Ab7#11
You're the one I've chosen girl
Sei quella che ho scelto, ragazza
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Sei 24k, lo rendi luminoso quando è grigio
#11
#11
You're my golden girl
Sei la mia ragazza d'oro
N.C. Ab7#11
NC Ab7#11
The sun has been kind to you
Il sole è stato gentile con te
M7
M7
You're 24k (Girl)
Hai 24k (Ragazza)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Ma il cielo non è mai grigio (mai grigio)
RI
RI
If we build a house in paradise, will we get to heaven still?
Se costruiamo una casa in paradiso, arriveremo comunque in paradiso?
If we don't have to live through hell just to get to heaven
Se non dobbiamo vivere l'inferno solo per arrivare in paradiso
M7
M7
I'mma stay right here with you
Resterò qui con te
M7 #11
M7 #11
Til the hurricane comes, 'til the tsunami comes, I've found my girl
Fino all'arrivo dell'uragano, fino all'arrivo dello tsunami, ho trovato la mia ragazza
HORUS
HORUS
N.C. Ab7#11
NC Ab7#11
You're the one I've chosen girl
Sei quella che ho scelto, ragazza
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Sei 24k, lo rendi luminoso quando è grigio
#11
#11
You're my golden girl
Sei la mia ragazza d'oro
N.C. Ab7#11
NC Ab7#11
The sun has been kind to you
Il sole è stato gentile con te
M7
M7
You're 24k (Girl)
Hai 24k (Ragazza)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Ma il cielo non è mai grigio (mai grigio)
RP VRS
RP VRS
N.C C7#11
NC C7#11
Um, you're my G-O L-D E-N G-I R-L
Uhm, sei il mio G-O L-D E-N G-I R-L
#11
#11
And that's for the females that can't spell, but
E questo è per le donne che non sanno scrivere, ma
#11
#11
Thanks for f**king with me
Grazie per avermi preso per il culo
#11
#11
You turn my dark into light, you're like a bucket of bleach
Trasformi la mia oscurità in luce, sei come un secchio di candeggina
M7
M7
You see, I want you to know that
Vedi, voglio che tu lo sappia
M7
M7
My negatives at home aren't working for my Kodak
I miei negativi a casa non funzionano per la mia Kodak
M7
M7
So that means that I don't want to go back
Ciò significa che non voglio tornare indietro
M7
M7
Just know that I would like to stay here and hold that
Sappi solo che mi piacerebbe restare qui e tenerlo stretto
#11
#11
Hand of yours, girl I'm a wreck in America
La tua mano, ragazza, sono un disastro in America
#11
#11
Your face is the best cause it's the same color as the lace on my neck
Il tuo viso è il migliore perché è dello stesso colore del pizzo sul mio collo
C7#11 N.C. C7#11 N.C. C7#11
C7#11 NC C7#11 NC C7#11
And you're golden, uh, your eyes open, f**k it
E tu sei d'oro, uh, i tuoi occhi aperti, fanculo
#11
#11
Let's toast and listen to Michael Bolton
Brindiamo e ascoltiamo Michael Bolton
M7
M7
I free-fall off the hill again
Caddo di nuovo in caduta libera dalla collina
M7
M7
Let's see where I land, I'm like Gilligan
Vediamo dove atterrerò, sono come Gilligan
M7
M7
Um, I trust you, Golden, for what? ?
Uhm, mi fido di te, Golden, per cosa? ?
M7
M7
I'm just hopin' that you don't turn my neck green.
Spero solo che tu non mi faccia diventare verde il collo.
N.C.
NC
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
