Golden Girl Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Frank Ocean – Złota dziewczyna
by Frank Ocean
Frank Ocean - Golden Girl tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
(drum beat)
(uderzenie perkusji)
VRS I
VRS I
#11
#11
She peels an orange for us in the morning
Rano obiera dla nas pomarańczę
#11
#11
She woke me up to give me half
Obudziła mnie, żeby dać mi połowę
M7
M7
I can hear the children talk of ballin'
Słyszę, jak dzieci mówią o balowaniu
M7
M7
Like wildcats running on the grass, hey
Jak żbiki biegające po trawie, hej
#11
#11
You're a girl on this island, I'm a boy from America
Ty jesteś dziewczyną na tej wyspie, ja jestem chłopcem z Ameryki
#11 M7
#11 M7
My flight leaves tonight, but I don't think I'm going backwards
Mój samolot odlatuje dziś wieczorem, ale nie sądzę, że wrócę
M7
M7
I won't be going backwards
Nie będę cofał się
HORUS
HORUS
#11
#11
You're my golden girl
Jesteś moją złotą dziewczyną
N.C. Ab7#11
NC Ab7 # 11
You're the one I've chosen girl
Jesteś tą, którą wybrałem, dziewczyno
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Masz 24 tys., sprawiasz, że jest jasno, gdy jest szaro
#11
#11
You're my golden girl
Jesteś moją złotą dziewczyną
N.C. Ab7#11
NC Ab7 # 11
The sun has been kind to you
Słońce było dla Ciebie łaskawe
M7
M7
You're 24k (Girl)
Masz 24 tysiące lat (dziewczyno)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Ale niebo nigdy nie jest szare (nigdy szare)
VRS II
VRS II
#11
#11
Silent moments, meditative poses
Ciche chwile, pozycje medytacyjne
#11
#11
You break my focus, you make me laugh
Przerywasz moją koncentrację, rozśmieszasz mnie
M7
M7
Two mopeds racing through the forest
Dwa motorowery ścigające się po lesie
M7
M7
Making dirt clouds on a path, on a path
Tworzenie chmur brudu na ścieżce, na ścieżce
#11
#11
I'm my best on this island, I'm a mess in America
Jestem najlepszy na tej wyspie, w Ameryce jestem w rozsypce
#11 M7
#11 M7
My flight left last night, but I know I'm not going back home, yeah
Mój samolot odleciał wczoraj wieczorem, ale wiem, że nie wrócę do domu, tak
M7
M7
I'm not going back home, no
Nie wrócę do domu, nie
HORUS
HORUS
#11
#11
You're my golden girl
Jesteś moją złotą dziewczyną
N.C. Ab7#11
NC Ab7 # 11
You're the one I've chosen girl
Jesteś tą, którą wybrałem, dziewczyno
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Masz 24 tys., sprawiasz, że jest jasno, gdy jest szaro
#11
#11
You're my golden girl
Jesteś moją złotą dziewczyną
N.C. Ab7#11
NC Ab7 # 11
The sun has been kind to you
Słońce było dla Ciebie łaskawe
M7
M7
You're 24k (Girl)
Masz 24 tysiące lat (dziewczyno)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Ale niebo nigdy nie jest szare (nigdy szare)
RI
RI
If we build a house in paradise, will we get to heaven still?
Jeśli zbudujemy dom w raju, czy mimo to trafimy do nieba?
If we don't have to live through hell just to get to heaven
Jeśli nie będziemy musieli przejść przez piekło, żeby dostać się do nieba
M7
M7
I'mma stay right here with you
Zostanę tu z tobą
M7 #11
M7 #11
Til the hurricane comes, 'til the tsunami comes, I've found my girl
Dopóki nie nadejdzie huragan, dopóki nie nadejdzie tsunami, znalazłem moją dziewczynę
HORUS
HORUS
N.C. Ab7#11
NC Ab7 # 11
You're the one I've chosen girl
Jesteś tą, którą wybrałem, dziewczyno
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Masz 24 tys., sprawiasz, że jest jasno, gdy jest szaro
#11
#11
You're my golden girl
Jesteś moją złotą dziewczyną
N.C. Ab7#11
NC Ab7 # 11
The sun has been kind to you
Słońce było dla Ciebie łaskawe
M7
M7
You're 24k (Girl)
Masz 24 tysiące lat (dziewczyno)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Ale niebo nigdy nie jest szare (nigdy szare)
RP VRS
RP VRS
N.C C7#11
NC C7#11
Um, you're my G-O L-D E-N G-I R-L
Um, jesteś moim G-O L-D E-N G-I R-L
#11
#11
And that's for the females that can't spell, but
I to dotyczy kobiet, które nie potrafią ortograficznie, ale
#11
#11
Thanks for f**king with me
Dziękuję, że się ze mną pieprzyłeś
#11
#11
You turn my dark into light, you're like a bucket of bleach
Zamieniasz moją ciemność w światło, jesteś jak wiadro wybielacza
M7
M7
You see, I want you to know that
Widzisz, chcę, żebyś to wiedział
M7
M7
My negatives at home aren't working for my Kodak
Moje negatywy w domu nie działają na moim Kodaku
M7
M7
So that means that I don't want to go back
To oznacza, że nie chcę wracać
M7
M7
Just know that I would like to stay here and hold that
Wiedz tylko, że chciałbym tu zostać i tego się trzymać
#11
#11
Hand of yours, girl I'm a wreck in America
Twoja ręka, dziewczyno, jestem wrakiem w Ameryce
#11
#11
Your face is the best cause it's the same color as the lace on my neck
Twoja twarz jest najlepsza, bo ma ten sam kolor co koronka na mojej szyi
C7#11 N.C. C7#11 N.C. C7#11
C7#11 NC C7#11 NC C7#11
And you're golden, uh, your eyes open, f**k it
A ty jesteś złoty, uh, twoje oczy są otwarte, pierdolę to
#11
#11
Let's toast and listen to Michael Bolton
Wznieśmy toast i posłuchajmy Michaela Boltona
M7
M7
I free-fall off the hill again
Znowu swobodnie spadam ze wzgórza
M7
M7
Let's see where I land, I'm like Gilligan
Zobaczmy, gdzie wyląduję, jestem jak Gilligan
M7
M7
Um, I trust you, Golden, for what? ?
Ufam ci, Golden, po co? ?
M7
M7
I'm just hopin' that you don't turn my neck green.
Mam tylko nadzieję, że nie zakręcisz mi w głowie.
N.C.
NC
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
