Golden Girl Versuri Traducere în Română

Frank Ocean - Golden Girl

by Frank Ocean

Frank Ocean - Golden Girl versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Golden Girl - Frank Ocean
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Frank Ocean Golden Girl

(drum beat)
(bătaie de tobe)
VRS I
VRS I
#11
#11
She peels an orange for us in the morning
Ea decojește o portocală pentru noi dimineața
#11
#11
She woke me up to give me half
M-a trezit să-mi dea jumătate
M7
M7
I can hear the children talk of ballin'
Îi aud pe copii vorbind de balling
M7
M7
Like wildcats running on the grass, hey
Ca pisicile sălbatice aleargă pe iarbă, hei
#11
#11
You're a girl on this island, I'm a boy from America
Tu ești o fată pe această insulă, eu sunt un băiat din America
#11 M7
#11 M7
My flight leaves tonight, but I don't think I'm going backwards
Zborul meu pleacă în seara asta, dar nu cred că mă duc înapoi
M7
M7
I won't be going backwards
Nu voi merge înapoi
HORUS
HORUS
#11
#11
You're my golden girl
Ești fata mea de aur
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
You're the one I've chosen girl
Tu ești cea pe care am ales-o fată
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Ai 24k, îl faci strălucitor când este gri
#11
#11
You're my golden girl
Ești fata mea de aur
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
The sun has been kind to you
Soarele a fost bun cu tine
M7
M7
You're 24k (Girl)
Ai 24k (fată)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Dar cerul nu este niciodată gri (Niciodată gri)
VRS II
VRS II
#11
#11
Silent moments, meditative poses
Momente de tăcere, ipostaze meditative
#11
#11
You break my focus, you make me laugh
Îmi spargi concentrarea, mă faci să râd
M7
M7
Two mopeds racing through the forest
Două mopede alergând prin pădure
M7
M7
Making dirt clouds on a path, on a path
Făcând nori de pământ pe o potecă, pe o potecă
#11
#11
I'm my best on this island, I'm a mess in America
Sunt cel mai bun pe insula asta, sunt o mizerie în America
#11 M7
#11 M7
My flight left last night, but I know I'm not going back home, yeah
Zborul meu a plecat aseară, dar știu că nu mă întorc acasă, da
M7
M7
I'm not going back home, no
Nu mă întorc acasă, nu
HORUS
HORUS
#11
#11
You're my golden girl
Ești fata mea de aur
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
You're the one I've chosen girl
Tu ești cea pe care am ales-o fată
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Ai 24k, îl faci strălucitor când este gri
#11
#11
You're my golden girl
Ești fata mea de aur
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
The sun has been kind to you
Soarele a fost bun cu tine
M7
M7
You're 24k (Girl)
Ai 24k (fată)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Dar cerul nu este niciodată gri (Niciodată gri)
RI
RI
If we build a house in paradise, will we get to heaven still?
Dacă construim o casă în paradis, vom ajunge încă în rai?
If we don't have to live through hell just to get to heaven
Dacă nu trebuie să trăim prin iad doar pentru a ajunge în rai
M7
M7
I'mma stay right here with you
Voi sta chiar aici cu tine
M7 #11
M7 #11
Til the hurricane comes, 'til the tsunami comes, I've found my girl
Până vine uraganul, până vine tsunami-ul, mi-am găsit fata
HORUS
HORUS
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
You're the one I've chosen girl
Tu ești cea pe care am ales-o fată
M7
M7
You're 24k, you make it bright when it's grey
Ai 24k, îl faci strălucitor când este gri
#11
#11
You're my golden girl
Ești fata mea de aur
N.C. Ab7#11
N.C. Ab7#11
The sun has been kind to you
Soarele a fost bun cu tine
M7
M7
You're 24k (Girl)
Ai 24k (fată)
M7
M7
But the sky's never grey (Never grey)
Dar cerul nu este niciodată gri (Niciodată gri)
RP VRS
RP VRS
N.C C7#11
N.C C7#11
Um, you're my G-O L-D E-N G-I R-L
Hm, tu ești G-O L-D E-N G-I R-L al meu
#11
#11
And that's for the females that can't spell, but
Și asta pentru femelele care nu știu să scrie, dar
#11
#11
Thanks for f**king with me
Îți mulțumesc că ai dracu cu mine
#11
#11
You turn my dark into light, you're like a bucket of bleach
Îmi transformi întunericul în lumină, ești ca o găleată de înălbitor
M7
M7
You see, I want you to know that
Vezi tu, vreau să știi asta
M7
M7
My negatives at home aren't working for my Kodak
Negativele mele de acasă nu funcționează pentru Kodak-ul meu
M7
M7
So that means that I don't want to go back
Deci asta înseamnă că nu vreau să mă întorc
M7
M7
Just know that I would like to stay here and hold that
Doar să știi că mi-ar plăcea să rămân aici și să țin asta
#11
#11
Hand of yours, girl I'm a wreck in America
Mâna ta, fată, sunt o epavă în America
#11
#11
Your face is the best cause it's the same color as the lace on my neck
Fața ta este cea mai bună pentru că are aceeași culoare cu șiretul de pe gâtul meu
C7#11 N.C. C7#11 N.C. C7#11
C7#11 N.C. C7#11 N.C. C7#11
And you're golden, uh, your eyes open, f**k it
Și ești de aur, uh, ochii tăi deschiși, la naiba
#11
#11
Let's toast and listen to Michael Bolton
Să prăjim și să ascultăm de Michael Bolton
M7
M7
I free-fall off the hill again
Cad din nou de pe deal
M7
M7
Let's see where I land, I'm like Gilligan
Să vedem unde aterizez, sunt ca Gilligan
M7
M7
Um, I trust you, Golden, for what? ?
Am încredere în tine, Golden, pentru ce? ?
M7
M7
I'm just hopin' that you don't turn my neck green.
Sper doar că nu-mi înverzi gâtul.
N.C.
N.C.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.