The House I Live In Liedtext Deutsche Übersetzung

Frank Sinatra – Das Haus, in dem ich lebe

by Frank Sinatra

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Sinatra The House I Live In

What is A-mer-i-ca to me?
Was ist A-mer-i-ca für mich?
M7 -5
M7 -5
A name, a map, a flag I see,
Ein Name, eine Karte, eine Flagge, die ich sehe,
A certain word, "De-moc-ra-cy."
Ein bestimmtes Wort, „De-moc-ra-cy“.
What is A-mer-i-ca to me?
Was ist A-mer-i-ca für mich?
M7 /6 M7
M7 /6 M7
The house I live in -- a plot of earth, a street,
Das Haus, in dem ich wohne – ein Stück Erde, eine Straße,
The grocer and the butcher, all the people that I meet,
Der Lebensmittelhändler und der Metzger, alle Menschen, die ich treffe,
The children in the playground, the faces that I see;
Die Kinder auf dem Spielplatz, die Gesichter, die ich sehe;
All races, and religions -- that's A-mer-i-ca to me.
Alle Rassen und Religionen – das ist für mich Amerika.
M7 /6 M7
M7 /6 M7
The place I work in, the worker at my side
Der Ort, an dem ich arbeite, der Arbeiter an meiner Seite
The little town or city where my people lived and died
Die kleine Stadt, in der mein Volk lebte und starb
The "howdy" and the handshake, the air of feeling free
Das „Grüß dich“ und der Händedruck, die Ausstrahlung des Gefühls der Freiheit
The right to speak my mind out that's A-mer-i-ca to me.
Das Recht, meine Meinung zu äußern, ist für mich etwas A-mer-i-ca.
The things I see about me the big things and the small
Die Dinge, die ich an mir sehe, die großen und die kleinen Dinge
The little corner newsstand and the house a mile tall;
Der kleine Zeitungskiosk an der Ecke und das Haus, das eine Meile hoch ist;
The wedding and the churchyard, the laughter and the tears,
Die Hochzeit und der Kirchhof, das Lachen und die Tränen,
The dream that's been a growin' for two-hundred thirty years.*
Der Traum, der seit zweihundertdreißig Jahren wächst.*
M7 /6 M7
M7 /6 M7
The town I live in, the street, the house, the room,
Die Stadt, in der ich lebe, die Straße, das Haus, das Zimmer,
The pavement of the city, or a garden all in bloom,
Das Pflaster der Stadt oder ein blühender Garten,
The church, the school, the club house, the million lights I see,
Die Kirche, die Schule, das Clubhaus, die Millionen Lichter, die ich sehe,
But especially the people -- that's A-mer-i-ca to me.
Aber vor allem die Menschen – das ist für mich A-mer-i-ca.
Especially the people -- that's A-mt-i-ca to me --.
Vor allem die Leute – das ist für mich A-mt-i-ca –.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.