The House I Live In Letras Tradução em Português
Frank Sinatra - A casa em que moro
Frank Sinatra - The House I Live In letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
What is A-mer-i-ca to me?
O que é A-mer-i-ca para mim?
M7 -5
M7-5
A name, a map, a flag I see,
Um nome, um mapa, uma bandeira que vejo,
A certain word, "De-moc-ra-cy."
Uma certa palavra, "De-moc-ra-cy".
What is A-mer-i-ca to me?
O que é A-mer-i-ca para mim?
M7 /6 M7
M7 /6 M7
The house I live in -- a plot of earth, a street,
A casa onde moro – um pedaço de terra, uma rua,
The grocer and the butcher, all the people that I meet,
O dono da mercearia e o açougueiro, todas as pessoas que conheço,
The children in the playground, the faces that I see;
As crianças no parquinho, os rostos que vejo;
All races, and religions -- that's A-mer-i-ca to me.
Todas as raças e religiões – isso é A-mer-i-ca para mim.
M7 /6 M7
M7 /6 M7
The place I work in, the worker at my side
O lugar onde trabalho, o trabalhador ao meu lado
The little town or city where my people lived and died
A pequena cidade ou cidade onde meu povo viveu e morreu
The "howdy" and the handshake, the air of feeling free
O "olá" e o aperto de mão, o ar de se sentir livre
The right to speak my mind out that's A-mer-i-ca to me.
O direito de falar o que penso, isso é A-mer-i-ca para mim.
The things I see about me the big things and the small
As coisas que vejo sobre mim, as grandes e as pequenas
The little corner newsstand and the house a mile tall;
A pequena banca de jornal da esquina e a casa de um quilômetro e meio de altura;
The wedding and the churchyard, the laughter and the tears,
O casamento e o cemitério, os risos e as lágrimas,
The dream that's been a growin' for two-hundred thirty years.*
O sonho que vem crescendo há duzentos e trinta anos.*
M7 /6 M7
M7 /6 M7
The town I live in, the street, the house, the room,
A cidade onde moro, a rua, a casa, o quarto,
The pavement of the city, or a garden all in bloom,
A calçada da cidade, ou um jardim todo florido,
The church, the school, the club house, the million lights I see,
A igreja, a escola, o clube, os milhões de luzes que vejo,
But especially the people -- that's A-mer-i-ca to me.
Mas especialmente as pessoas – isso é A-mer-i-ca para mim.
Especially the people -- that's A-mt-i-ca to me --.
Principalmente as pessoas -- isso é A-mt-i-ca para mim --.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
