The House I Live In Paroles Traduction Française

Frank Sinatra - La maison dans laquelle je vis

by Frank Sinatra

Frank Sinatra - The House I Live In paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

The House I Live In - Frank Sinatra
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Frank Sinatra The House I Live In

What is A-mer-i-ca to me?
Qu'est-ce qu'A-mer-i-ca pour moi ?
M7 -5
M7-5
A name, a map, a flag I see,
Un nom, une carte, un drapeau que je vois,
A certain word, "De-moc-ra-cy."
Un certain mot, "De-moc-ra-cy".
What is A-mer-i-ca to me?
Qu'est-ce qu'A-mer-i-ca pour moi ?
M7 /6 M7
M7/6M7
The house I live in -- a plot of earth, a street,
La maison dans laquelle je vis - un terrain, une rue,
The grocer and the butcher, all the people that I meet,
L'épicier et le boucher, tous les gens que je rencontre,
The children in the playground, the faces that I see;
Les enfants dans la cour de récréation, les visages que je vois ;
All races, and religions -- that's A-mer-i-ca to me.
Toutes les races et religions – c’est A-mer-i-ca pour moi.
M7 /6 M7
M7/6M7
The place I work in, the worker at my side
L'endroit où je travaille, le travailleur à mes côtés
The little town or city where my people lived and died
La petite ville ou la ville où mon peuple a vécu et est mort
The "howdy" and the handshake, the air of feeling free
Le "bonjour" et la poignée de main, l'air de se sentir libre
The right to speak my mind out that's A-mer-i-ca to me.
Le droit de dire ce que je pense, c'est A-mer-i-ca pour moi.
The things I see about me the big things and the small
Les choses que je vois de moi, les grandes et les petites choses
The little corner newsstand and the house a mile tall;
Le petit kiosque à journaux du coin et la maison d'un kilomètre de haut ;
The wedding and the churchyard, the laughter and the tears,
Le mariage et le cimetière, les rires et les larmes,
The dream that's been a growin' for two-hundred thirty years.*
Le rêve qui grandit depuis deux cent trente ans.*
M7 /6 M7
M7/6M7
The town I live in, the street, the house, the room,
La ville où je vis, la rue, la maison, la chambre,
The pavement of the city, or a garden all in bloom,
Le trottoir de la ville, ou un jardin tout fleuri,
The church, the school, the club house, the million lights I see,
L'église, l'école, le club house, les millions de lumières que je vois,
But especially the people -- that's A-mer-i-ca to me.
Mais surtout les gens – c'est A-mer-i-ca pour moi.
Especially the people -- that's A-mt-i-ca to me --.
Surtout les gens -- c'est A-mt-i-ca pour moi --.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.