Broken Piano Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Frank Turner – Zepsute pianino

by Frank Turner

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Turner Broken Piano

The strumming pattern is a little weird and changes so I??d watch the video where he
Schemat brzdąkania jest trochę dziwny i zmienia się, więc obejrzę film, w którym on
does it if I were you. It??s kind of vibrato up until the final chorus basically.
zrobi to, gdybym był tobą. Zasadniczo jest to rodzaj wibracji aż do ostatniego refrenu.
https://www.youtube.com/watch'v=llO5_s6PFYs
https://www.youtube.com/watch'v=llO5_s6PFYs
Chords not listed here are played the standard way-
Akordy, które nie są tutaj wymienione, są odtwarzane w standardowy sposób:
ch /ch
rozdz./rozdz
ch /ch
rozdz./rozdz
As I walked out one morning fair
Kiedy pewnego porannego jarmarku wychodziłem
I found myself drawn thoughtlessly
Poczułem się wciągnięty bezmyślnie
Back to the place we used to live
Powrót do miejsca, w którym mieszkaliśmy
And you still do, now without me
I nadal to robisz, teraz beze mnie
Around the back, away from the road
Z tyłu, z dala od drogi
Behind the bins, beneath your window
Za śmietnikami, pod twoim oknem
I found the hulk, a rusting bulk
Znalazłem kadłub, rdzewiejący ładunek
Of a shattered old piano
Z roztrzaskanego starego fortepianu
Someone had torn out some of the keys
Ktoś wyrwał część kluczy
With cruel care, not thoughtlessly
Z okrutną ostrożnością, a nie bezmyślnie
In such a way that one could only play
W taki sposób, że można było tylko grać
Minor melodies
Drobne melodie
horus
Horus
ch /ch
rozdz./rozdz
So I sat down in my sadness, beneath your window
Więc usiadłam w swoim smutku pod Twoim oknem
And I played sad songs on the minor keys of a broken piano
I grałem smutne piosenki na klawiszach molowych zepsutego fortepianu
A sinner amongst saved men, on the banks of the muddy Thames
Grzesznik wśród zbawionych ludzi, nad brzegiem błotnistej Tamizy
ch /ch
rozdz./rozdz
As I have wandered through this city
Jak wędrowałem po tym mieście
Like a child lost in the London fog
Jak dziecko zagubione we mgle Londynu
From Highgate Hill, down to the river
Ze wzgórza Highgate w dół do rzeki
Then washed downstream past the Isle of Dogs
Następnie spłukany w dół rzeki obok Isle of Dogs
Had time enough to think upon
Miał wystarczająco dużo czasu, żeby to przemyśleć
The question of what kind of songs
Pytanie jakie to utwory
That you would choose to listen to
Którego zechcesz posłuchać
Now that I am gone
Teraz, kiedy mnie nie ma
And as I float beneath that bridge
I gdy unoszę się pod tym mostem
Just down the road from where you live
Niedaleko miejsca, w którym mieszkasz
I've often thought I might have caught
Często myślałem, że złapałem
Your voice upon the wind
Twój głos na wietrze
(stop)
(przestań)
But as I stroked those broken keys
Ale kiedy pogłaskałem te złamane klawisze
You did not join in harmony
Nie połączyliście się w harmonii
horus
Horus
So I sat down in my sadness, beneath your window
Więc usiadłam w swoim smutku pod Twoim oknem
And I played sad songs on the minor keys of a broken piano
I grałem smutne piosenki na klawiszach molowych zepsutego fortepianu
A sinner amongst saved men, on the banks of the muddy Thames
Grzesznik wśród zbawionych ludzi, nad brzegiem błotnistej Tamizy
On the banks of the muddy Thames
Nad brzegiem błotnistej Tamizy
On the banks of the muddy Thames
Nad brzegiem błotnistej Tamizy
ch /ch
rozdz./rozdz
Dm E7* D (quickly descending) F D# Dm Fm/A
Dm E7* D (szybko opadające) F D# Dm Fm/A

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.