English Curse Paroles Traduction Française

Frank Turner - Malédiction anglaise

by Frank Turner

Frank Turner - English Curse paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

English Curse - Frank Turner
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Frank Turner English Curse

here are some hypothetical chords for the frank turner song where his backing
voici quelques accords hypothétiques pour la chanson de Frank Turner où son accompagnement
band didn't turn up on the day of recording. or they did, but when they mixed
le groupe n'est pas venu le jour de l'enregistrement. ou ils l'ont fait, mais quand ils se sont mélangés
down the recordings they'd made someone knocked the 'solo' button next to
les enregistrements qu'ils avaient faits, quelqu'un a appuyé sur le bouton "solo" à côté
frank's channel and that was all that went out. or maybe he did it on purpose
la chaîne de Frank et c'est tout ce qui est sorti. ou peut-être qu'il l'a fait exprès
i don't know whatcha lookin at me for punk? either way there's just
Je ne sais pas pourquoi tu me regardes pour du punk ? de toute façon, il y a juste
singing which is great because it makes it all dark and mystical like the
chanter, ce qui est génial car cela rend tout cela sombre et mystique comme le
atmosphere he's trying to evoke, how appropriate, if you play these chords
l'atmosphère qu'il essaie d'évoquer, comme c'est approprié, si vous jouez ces accords
while you sing it you'll destroy all that. have fun campers.
pendant que tu le chantes, tu détruiras tout ça. amusez-vous les campeurs.
Many years back when the old oaks were young
Il y a de nombreuses années, quand les vieux chênes étaient jeunes
Not long after the Northmen had come
Peu de temps après l'arrivée des hommes du Nord
A low and evil deed was done
Une action basse et mauvaise a été commise
In the dark of the New Forest
Dans l'obscurité de la New Forest
In the dark of the New Forest
Dans l'obscurité de la New Forest
From the shores of Normandy King William came
Des côtes de Normandie le roi Guillaume est venu
To Albion fair, King Harold to slay
À la foire d'Albion, le roi Harold doit tuer
With greed in his heart and his scurrilous claim
Avec la cupidité dans son cœur et ses affirmations calomnieuses
He took the land for his own
Il s'est approprié la terre
He took the land for his own
Il s'est approprié la terre
Now John was a blacksmith, an honest old man
Maintenant, John était un forgeron, un vieil homme honnête
He raised up his children and worked with his hands
Il a élevé ses enfants et travaillé de ses mains
At his family's forge in the patch of land
A la forge de sa famille dans le lopin de terre
In the dark of the New Forest
Dans l'obscurité de la New Forest
In the dark of the New Forest
Dans l'obscurité de la New Forest
King William rode out after his victory
Le roi Guillaume est sorti après sa victoire
To ravage the land in his hunger to thieve
Pour ravager la terre dans sa faim de voleur
For hunting grounds in the Wessex trees
Pour les terrains de chasse dans les arbres du Wessex
He took the land for his own
Il s'est approprié la terre
He took the land for his own
Il s'est approprié la terre
But if you steal the land of an Englishman
Mais si tu voles la terre d'un Anglais
Then you will know this curse
Alors tu connaîtras cette malédiction
Your first born son's warm blood will run
Le sang chaud de ton premier-né coulera
Upon the English earth
Sur la terre anglaise
Now King William's son was called Rufus the Red
Le fils du roi Guillaume s'appelait désormais Rufus le Rouge.
He took up the crown when his father was dead
Il a pris la couronne quand son père était mort
And he rode the hunting grounds in his stead
Et il a parcouru les terrains de chasse à sa place
In the dark of the New Forest
Dans l'obscurité de la New Forest
In the dark of the New Forest
Dans l'obscurité de la New Forest
But John's curse it called out and Lord Terryl fired low
Mais la malédiction de John a été déclenchée et Lord Terryl a tiré bas.
The arrow struck William with a sickening blow
La flèche a frappé William d'un coup écoeurant
And he fell from his horse to the ground below
Et il est tombé de son cheval au sol en contrebas
And the land took him for its own
Et la terre l'a pris pour sien
The land took him for its own
La terre l'a pris pour sienne
So if you steal the land of an Englishman
Donc si tu voles la terre d'un Anglais
Then you will know this curse
Alors tu connaîtras cette malédiction
Your first born son's warm blood will run
Le sang chaud de ton premier-né coulera
Upon the English earth
Sur la terre anglaise
Many years back when the old oaks were young
Il y a de nombreuses années, quand les vieux chênes étaient jeunes
Not long after the Northmen had come
Peu de temps après l'arrivée des hommes du Nord
A low and evil deed was done
Une action basse et mauvaise a été commise
In the dark of the New Forest
Dans l'obscurité de la New Forest
In the dark of the New Forest
Dans l'obscurité de la New Forest

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.