Jet Lag 歌詞 日本語訳
フランク・ターナー - 時差ぼけ
by Frank Turner
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
JET LAG - Frank Turner
ジェットラグ - フランク・ターナー
Now then as is fairly well documented the piano on the track is about
さて、かなり詳しく文書化されているように、トラック上のピアノは次のとおりです。
a quarter tone down. But these are the chords. Where appropriate use
4分の1音下げます。しかし、これらは和音です。適切な場合には使用する
Fmaj7 instead of F and throw in sus2/sus4 etc. I play the G
Fの代わりにFmaj7を入れ、sus2/sus4などを入れてGを演奏します。
in the verses by sliding the Fsus2 up 2 frets. E/G#: 4x0400.
ヴァースでは Fsus2 を 2 フレット上にスライドさせます。 E/G#: 4x0400。
Intro: Fsus2
イントロ: Fsus2
I've heard it said the trick
それが秘訣だと聞いたことがあります
Is to set your watch when you hit the plane
飛行機に乗るときに時計を合わせるのです
That way you can trick
そうすれば騙せるよ
The workings of a tired brain
疲れた脳の働き
But sometimes I feel sick
でも時々気分が悪くなることがあります
Sometimes I just feel so drained
時々とても疲れ果てたように感じることがあります
And cut down to the quick
そして、クイックに切り詰めます
Longing for that voice again
またあの声に憧れて
On the phone
電話で
You always ask if I'm OK
あなたはいつも私が大丈夫か尋ねます
But it's not the same as being happy
でもそれは幸せとは違う
I travelled 40,000 miles last year
私は昨年40,000マイルを旅行しました
And I'm working on the same again
そしてまた同じことに取り組んでいます
I fell for 15 different girls
私は15人の異なる女の子に恋をした
And nearly lost all of my friends
そして友達をほぼ全員失いそうになった
Well I am jet set, jet lagged, jaded
そうですね、私は時差ボケで疲れ果てています。
You're always 16 hours ahead
常に 16 時間進んでいます
Quietly reminding me how I used to be
かつての自分を静かに思い出させてくれる
Airports make me sad
空港は私を悲しくさせる
I'm sure they shouldn't all be the same
きっと全部同じじゃないはずだよ
But they're just landing pads
しかし、それらは単なる着陸パッドです
Boring tourist shopping chains
退屈な観光客向けショッピング チェーン
I remember times we had
私たちが過ごしたときのことを覚えています
Drinking while we wait for your plane
飛行機を待つ間お酒を飲みます
Feeling kinda bad
ちょっと気分が悪い
Wondering which one of us has changed
どっちが変わったんだろうって
Cos we used to be slick, Supple young hips
昔はツルツルだったから しなやかな若いヒップ
romantic young kissable lips
ロマンチックな若いキスしたくなる唇
Unbearably sharp, unbreakable heart
耐えられないほど鋭くて折れない心
With wide eyes and faith
大きな目と信念を持って
That life could never pull apart if we were OK
私たちが大丈夫なら、人生が離れることは決してないでしょう
But distance kills the best of intentions
しかし距離は最善の意図を打ち消してしまう
I never intended it to be this way
こうなるつもりはなかった
I travelled 40,000 miles last year
私は昨年40,000マイルを旅行しました
And I'm working on the same again
そしてまた同じことに取り組んでいます
I fell for 15 different girls
私は15人の異なる女の子に恋をした
And nearly lost all of my friends
そして友達をほぼ全員失いそうになった
Oh I am jet set, jet lagged, jaded
ああ、私は時差ボケで、疲れ果てています。
You're always 16 hours ahead
常に 16 時間進んでいます
Quietly reminding me how I used to be
かつての自分を静かに思い出させてくれる
I'm trying to remember how I used to be
昔の自分がどうだったかを思い出そうとしている
Used to be slick
昔は滑らかだった
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
