Romantic Fatigue 歌詞 日本語訳
フランク・ターナー - ロマンチックな疲労
by Frank Turner
Frank Turner - Romantic Fatigue の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Strum with a pick, standard down-up-down-up pattern (with some beats skipped). To embellish the
ピックでかき鳴らします。標準的なダウンアップダウンアップのパターンです (一部のビートはスキップされます)。装飾するには、
chords in the background, pick from the G and B strings in a similar way to the intro.
バックグラウンドでコードを演奏し、イントロと同様の方法で G 弦と B 弦を選択します。
Chords:
コード:
Key:
キー:
^ Upstroke
^ アップストローク
v Downstroke
v ダウンストローク
Intro/Main Riff:
イントロ/メインリフ:
v v ^ ^ v ^ v v ^ v ^ v v v ^ v ^ v ^ v v ^ v ^ v ^
v v ^ ^ v ^ v v ^ v ^ v v v ^ v ^ v ^ v v ^ v ^ v ^
Verse 1:
1節:
I have to admit that I am one of the many who thought that a guitar would win him a lady
正直に言うと、私はギターがあれば女性を獲得できると考えていた多くの人間のうちの 1 人です。
My teenage years, they were a feminine drought, and I thought that a serenade would help out
私の10代の頃は女性の干ばつだった、そしてセレナーデが助けになるだろうと思った
It seemed to be working for a couple of years - I wrote a few songs and they wrought a few tears
それは数年間うまくいっているように見えました - 私はいくつかの曲を書きましたが、それらはいくつかの涙を誘いました
But when I hit my twenties, it ran out of steam. I seemed to be suffering from romantic fatigue
しかし、20代になると勢いがなくなってしまいました。恋愛疲れしてるみたいだった
Chorus:
コーラス:
And I never know which song I should play her, each melody is
そしてどの曲を彼女に演奏すればいいのか全く分からない、それぞれのメロディーは
A memory of a not-forgotten failure
忘れられない失敗の記憶
So when I get out my guitar tonight, to do what I do, remember
だから今夜ギターを取り出すとき、自分のやるべきことをやるとき、思い出してください
I probably didn't write this song for you
私はおそらくこの曲をあなたのために書いたわけではありません
(Repeat Intro)
(イントロの繰り返し)
Verse 2:
2節:
And so as I have mentioned, the shelf-life was short - the scheme wasn't working, despite what I
そして、先ほども述べたように、保存期間は短かったのです。私が何をしたにもかかわらず、この計画は機能しませんでした。
thought
考えた
The ladies all left me alone in the end, so I had to switch the names around and then sing it again
結局、女性たちは私を放っておいたので、名前を変えてもう一度歌わなければなりませんでした
Bridge:
ブリッジ:
Every life-long-love, and every best friend
すべての生涯の愛、そしてすべての親友
Slipped away into the past
過去に滑り去ってしまった
Take my words with caution, I can't pretend that you're the first
私の言葉は慎重に受け取ってください、あなたが最初であるかのように振る舞うことはできません
You won't be the last
あなたは最後ではないでしょう
Chorus (Extended):
コーラス(拡張):
And I never know which song I should play her, each melody is
そしてどの曲を彼女に演奏すればいいのか全く分からない、それぞれのメロディーは
A memory of a not-forgotten failure
忘れられない失敗の記憶
So when I get out my guitar tonight, to do what I do, remember
だから今夜ギターを取り出すとき、自分のやるべきことをやるとき、思い出してください
I probably didn't write this song
おそらくこの曲は私が書いたものではありません
No I certainly didn't write this song
いいえ、この曲は確かに私が書いたものではありません
No I never, never wrote a song for you
いいえ、私は決してあなたのために曲を書いたことはありません
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
